"missa-pytuna" meaning in All languages combined

See missa-pytuna on Wiktionary

Noun [Old Tupi]

Etymology: Literally, “Mass night”. The first part is an unadapted borrowing from Portuguese missa, which is why the final syllable was not dropped in the compound. A proper adaptation would result in *mixá, following the same rules seen in kamixá: palatalization of /s/ into /ʃ/ after /i/ and change of stress from a paroxytone to an oxytone, as no stems could end in ⟨s⟩ or ⟨x⟩. Etymology templates: {{etymon|tpw|bor|pt>missa>Mass|from|putuna>night|id=Christmas}}, {{m-g|Mass night}} “Mass night”, {{lit|Mass night}} Literally, “Mass night”, {{ubor|tpw|pt|missa|nocap=1}} unadapted borrowing from Portuguese missa, {{nowrap|⟨s⟩}} ⟨s⟩, {{angle bracket|s}} ⟨s⟩, {{nowrap|⟨x⟩}} ⟨x⟩, {{angle bracket|x}} ⟨x⟩ Head templates: {{head|tpw|noun|?|||||||||||o emissa-pytuna|||||cat2=|cat3=nouns|cat4=|head=missa-pytuna}} missa-pytuna (?), {{tpw-noun|head=missa-pytuna}} missa-pytuna (?), {{tlb|tpw|LGA}} (Língua Geral Amazônica)
  1. (Christianity) Christmas Categories (topical): Christianity, Christmas
    Sense id: en-missa-pytuna-tpw-noun-oJlI6PYI Categories (other): Língua Geral Amazônica, Old Tupi entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Topics: Christianity
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yrl",
            "2": "misa-pituna"
          },
          "expansion": "Nheengatu: misa-pituna",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Nheengatu: misa-pituna"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "bor",
        "3": "pt>missa>Mass",
        "4": "from",
        "5": "putuna>night",
        "id": "Christmas"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Mass night"
      },
      "expansion": "“Mass night”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Mass night"
      },
      "expansion": "Literally, “Mass night”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "pt",
        "3": "missa",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "unadapted borrowing from Portuguese missa",
      "name": "ubor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "⟨s⟩"
      },
      "expansion": "⟨s⟩",
      "name": "nowrap"
    },
    {
      "args": {
        "1": "s"
      },
      "expansion": "⟨s⟩",
      "name": "angle bracket"
    },
    {
      "args": {
        "1": "⟨x⟩"
      },
      "expansion": "⟨x⟩",
      "name": "nowrap"
    },
    {
      "args": {
        "1": "x"
      },
      "expansion": "⟨x⟩",
      "name": "angle bracket"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Mass night”.\nThe first part is an unadapted borrowing from Portuguese missa, which is why the final syllable was not dropped in the compound. A proper adaptation would result in *mixá, following the same rules seen in kamixá: palatalization of /s/ into /ʃ/ after /i/ and change of stress from a paroxytone to an oxytone, as no stems could end in ⟨s⟩ or ⟨x⟩.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "o emissa-pytuna",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "2": "noun",
        "3": "?",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "nouns",
        "cat4": "",
        "head": "missa-pytuna"
      },
      "expansion": "missa-pytuna (?)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "missa-pytuna"
      },
      "expansion": "missa-pytuna (?)",
      "name": "tpw-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "LGA"
      },
      "expansion": "(Língua Geral Amazônica)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Old Tupi",
  "lang_code": "tpw",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Língua Geral Amazônica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Tupi entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "tpw",
          "name": "Christianity",
          "orig": "tpw:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "tpw",
          "name": "Christmas",
          "orig": "tpw:Christmas",
          "parents": [
            "Christianity",
            "Holidays",
            "Abrahamism",
            "Observances",
            "Religion",
            "Calendar",
            "Culture",
            "Timekeeping",
            "Society",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Christmas"
      ],
      "id": "en-missa-pytuna-tpw-noun-oJlI6PYI",
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "Christmas",
          "Christmas"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Christianity) Christmas"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    }
  ],
  "word": "missa-pytuna"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "yrl",
            "2": "misa-pituna"
          },
          "expansion": "Nheengatu: misa-pituna",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Nheengatu: misa-pituna"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "bor",
        "3": "pt>missa>Mass",
        "4": "from",
        "5": "putuna>night",
        "id": "Christmas"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Mass night"
      },
      "expansion": "“Mass night”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Mass night"
      },
      "expansion": "Literally, “Mass night”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "pt",
        "3": "missa",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "unadapted borrowing from Portuguese missa",
      "name": "ubor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "⟨s⟩"
      },
      "expansion": "⟨s⟩",
      "name": "nowrap"
    },
    {
      "args": {
        "1": "s"
      },
      "expansion": "⟨s⟩",
      "name": "angle bracket"
    },
    {
      "args": {
        "1": "⟨x⟩"
      },
      "expansion": "⟨x⟩",
      "name": "nowrap"
    },
    {
      "args": {
        "1": "x"
      },
      "expansion": "⟨x⟩",
      "name": "angle bracket"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Mass night”.\nThe first part is an unadapted borrowing from Portuguese missa, which is why the final syllable was not dropped in the compound. A proper adaptation would result in *mixá, following the same rules seen in kamixá: palatalization of /s/ into /ʃ/ after /i/ and change of stress from a paroxytone to an oxytone, as no stems could end in ⟨s⟩ or ⟨x⟩.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "o emissa-pytuna",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "2": "noun",
        "3": "?",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "nouns",
        "cat4": "",
        "head": "missa-pytuna"
      },
      "expansion": "missa-pytuna (?)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "missa-pytuna"
      },
      "expansion": "missa-pytuna (?)",
      "name": "tpw-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "LGA"
      },
      "expansion": "(Língua Geral Amazônica)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Old Tupi",
  "lang_code": "tpw",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Língua Geral Amazônica",
        "Old Tupi entries with incorrect language header",
        "Old Tupi lemmas",
        "Old Tupi multiword terms",
        "Old Tupi nouns",
        "Old Tupi terms borrowed from Portuguese",
        "Old Tupi terms derived from Ecclesiastical Latin",
        "Old Tupi terms derived from Latin",
        "Old Tupi terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Old Tupi terms derived from Portuguese",
        "Old Tupi terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old Tupi terms derived from Proto-Italic",
        "Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani",
        "Old Tupi terms derived from the Proto-Indo-European root *mey- (change)",
        "Old Tupi terms derived from the Proto-Indo-European root *meyth₂-",
        "Old Tupi unadapted borrowings from Portuguese",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "tpw:Christianity",
        "tpw:Christmas"
      ],
      "glosses": [
        "Christmas"
      ],
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "Christmas",
          "Christmas"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Christianity) Christmas"
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ]
    }
  ],
  "word": "missa-pytuna"
}

Download raw JSONL data for missa-pytuna meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.