"mellora" meaning in All languages combined

See mellora on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /meˈʎoɾa̝/ Forms: melloras [plural]
Etymology: 14th century. Back-formation from mellorar. Compare Portuguese melhora and Spanish mejora. Etymology templates: {{back-formation|gl|mellorar}} Back-formation from mellorar, {{cog|pt|melhora}} Portuguese melhora, {{cog|es|mejora}} Spanish mejora Head templates: {{gl-noun|f}} mellora f (plural melloras)
  1. improvement, amelioration Tags: feminine
    Sense id: en-mellora-gl-noun-WYD3pRhG
  2. (law) share of a heritage which a person can freely bequeath to any of his or her heirs, and which exceeds that of the rest Tags: feminine Categories (topical): Law
    Sense id: en-mellora-gl-noun--5ZCINy2 Categories (other): Galician back-formations Disambiguation of Galician back-formations: 28 72 Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: melloría, melloramento
Etymology number: 1

Verb [Galician]

Head templates: {{head|gl|verb form}} mellora
  1. inflection of mellorar:
    third-person singular present indicative
    Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: mellorar
    Sense id: en-mellora-gl-verb-THzRbshq Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 7 21 60 12 Disambiguation of Pages with 1 entry: 3 18 69 10 Disambiguation of Pages with entries: 3 22 71 5
  2. inflection of mellorar:
    second-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: mellorar
    Sense id: en-mellora-gl-verb-g-v7hKFC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mellorar"
      },
      "expansion": "Back-formation from mellorar",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "melhora"
      },
      "expansion": "Portuguese melhora",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "mejora"
      },
      "expansion": "Spanish mejora",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. Back-formation from mellorar. Compare Portuguese melhora and Spanish mejora.",
  "forms": [
    {
      "form": "melloras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mellora f (plural melloras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "improvement, amelioration"
      ],
      "id": "en-mellora-gl-noun-WYD3pRhG",
      "links": [
        [
          "improvement",
          "improvement"
        ],
        [
          "amelioration",
          "amelioration"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Law",
          "orig": "gl:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bequeath the aforementioned Andreu, my son, because of the third and of the improvement over his brothers and sisters, my stronghold of Cira, with all the weapons and supplies that happen to be there at the time of my death",
          "ref": "1368, A. López Ferreiro, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 348:",
          "text": "mando a o dito meu fillo andreu em rraçon do terço et por rraçon de melloria sobre los outros seus yrmaos et yrmaas a mia casa forte de Cira et as armas et bastimento que y esteuer a tempo de meu finamento",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "share of a heritage which a person can freely bequeath to any of his or her heirs, and which exceeds that of the rest"
      ],
      "id": "en-mellora-gl-noun--5ZCINy2",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "heritage",
          "heritage"
        ],
        [
          "bequeath",
          "bequeath"
        ],
        [
          "heir",
          "heir"
        ],
        [
          "exceed",
          "exceed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) share of a heritage which a person can freely bequeath to any of his or her heirs, and which exceeds that of the rest"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/meˈʎoɾa̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "melloría"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "melloramento"
    }
  ],
  "word": "mellora"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "mellora",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 21 60 12",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 18 69 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 22 71 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mellorar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mellorar:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-mellora-gl-verb-THzRbshq",
      "links": [
        [
          "mellorar",
          "mellorar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mellorar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mellorar:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-mellora-gl-verb-g-v7hKFC",
      "links": [
        [
          "mellorar",
          "mellorar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "mellora"
}
{
  "categories": [
    "Galician back-formations",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mellorar"
      },
      "expansion": "Back-formation from mellorar",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "melhora"
      },
      "expansion": "Portuguese melhora",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "mejora"
      },
      "expansion": "Spanish mejora",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. Back-formation from mellorar. Compare Portuguese melhora and Spanish mejora.",
  "forms": [
    {
      "form": "melloras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mellora f (plural melloras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "improvement, amelioration"
      ],
      "links": [
        [
          "improvement",
          "improvement"
        ],
        [
          "amelioration",
          "amelioration"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "gl:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bequeath the aforementioned Andreu, my son, because of the third and of the improvement over his brothers and sisters, my stronghold of Cira, with all the weapons and supplies that happen to be there at the time of my death",
          "ref": "1368, A. López Ferreiro, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 348:",
          "text": "mando a o dito meu fillo andreu em rraçon do terço et por rraçon de melloria sobre los outros seus yrmaos et yrmaas a mia casa forte de Cira et as armas et bastimento que y esteuer a tempo de meu finamento",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "share of a heritage which a person can freely bequeath to any of his or her heirs, and which exceeds that of the rest"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "heritage",
          "heritage"
        ],
        [
          "bequeath",
          "bequeath"
        ],
        [
          "heir",
          "heir"
        ],
        [
          "exceed",
          "exceed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) share of a heritage which a person can freely bequeath to any of his or her heirs, and which exceeds that of the rest"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/meˈʎoɾa̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "melloría"
    },
    {
      "word": "melloramento"
    }
  ],
  "word": "mellora"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "mellora",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mellorar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mellorar:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "mellorar",
          "mellorar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mellorar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mellorar:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "mellorar",
          "mellorar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "mellora"
}

Download raw JSONL data for mellora meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.