See mekim on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "sh", "2": "adjective form" }, "expansion": "mekim", "name": "head" } ], "lang": "Serbo-Croatian", "lang_code": "sh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "82 11 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 10 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 19 3", "kind": "other", "name": "Tok Pisin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 17 5", "kind": "other", "name": "Tok Pisin terms suffixed with -im", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "mek" } ], "glosses": [ "masculine/neuter instrumental singular of mek" ], "id": "en-mekim-sh-adj-iXK3L72l", "links": [ [ "mek", "mek#Serbo-Croatian" ] ], "tags": [ "form-of", "instrumental", "masculine", "neuter", "singular" ] } ], "word": "mekim" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "make" }, "expansion": "English make", "name": "der" }, { "args": { "1": "tpi", "2": "", "3": "im" }, "expansion": "+ -im", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From English make + -im.", "forms": [ { "form": "mekim trans.", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "mekim", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "mekim trans.", "name": "tpi-verb" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1995, John Verhaar, Toward a reference grammar of Tok Pisin: an experiment in corpus linguistics, →ISBN, page 433:", "text": "Mekim olsem pinis, orait tupela i planim taro na banana, na kumu, painap, kon, tomato, na kaukau tu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to make; to create" ], "id": "en-mekim-tpi-verb-vhrLCHnI", "links": [ [ "make", "make" ], [ "create", "create" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:13:", "text": "Orait God, Bikpela i askim meri olsem, “Watpo yu mekim dispela samting?” Na meri i bekim tok olsem, “Snek i grisim mi na mi kaikai pikinini bilong dispela diwai.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to do" ], "id": "en-mekim-tpi-verb-IXZV9I3e", "links": [ [ "do", "do" ] ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wokim" }, { "_dis1": "0 0", "word": "makim" } ], "word": "mekim" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Tok Pisin entries with incorrect language header", "Tok Pisin lemmas", "Tok Pisin terms derived from English", "Tok Pisin terms suffixed with -im", "Tok Pisin transitive verbs", "Tok Pisin verbs" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sh", "2": "adjective form" }, "expansion": "mekim", "name": "head" } ], "lang": "Serbo-Croatian", "lang_code": "sh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Serbo-Croatian adjective forms", "Serbo-Croatian entries with incorrect language header", "Serbo-Croatian non-lemma forms" ], "form_of": [ { "word": "mek" } ], "glosses": [ "masculine/neuter instrumental singular of mek" ], "links": [ [ "mek", "mek#Serbo-Croatian" ] ], "tags": [ "form-of", "instrumental", "masculine", "neuter", "singular" ] } ], "word": "mekim" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Tok Pisin entries with incorrect language header", "Tok Pisin lemmas", "Tok Pisin terms derived from English", "Tok Pisin terms suffixed with -im", "Tok Pisin transitive verbs", "Tok Pisin verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "make" }, "expansion": "English make", "name": "der" }, { "args": { "1": "tpi", "2": "", "3": "im" }, "expansion": "+ -im", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From English make + -im.", "forms": [ { "form": "mekim trans.", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "mekim", "name": "head" }, { "args": { "1": "t" }, "expansion": "mekim trans.", "name": "tpi-verb" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Requests for translations of Tok Pisin quotations", "Tok Pisin terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1995, John Verhaar, Toward a reference grammar of Tok Pisin: an experiment in corpus linguistics, →ISBN, page 433:", "text": "Mekim olsem pinis, orait tupela i planim taro na banana, na kumu, painap, kon, tomato, na kaukau tu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to make; to create" ], "links": [ [ "make", "make" ], [ "create", "create" ] ] }, { "categories": [ "Tok Pisin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:13:", "text": "Orait God, Bikpela i askim meri olsem, “Watpo yu mekim dispela samting?” Na meri i bekim tok olsem, “Snek i grisim mi na mi kaikai pikinini bilong dispela diwai.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to do" ], "links": [ [ "do", "do" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "wokim" }, { "word": "makim" } ], "word": "mekim" }
Download raw JSONL data for mekim meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.