"maxauhtinemi" meaning in All languages combined

See maxauhtinemi on Wiktionary

Verb [Classical Nahuatl]

IPA: /maʃawtinemi/
Head templates: {{head|nci|verbs}} maxauhtinemi
  1. (intransitive) to not wear clothes to cover one's genitals; to expose oneself Tags: intransitive Categories (topical): Clothing Synonyms: maxáuhtinemi, maxăuhtinemi (Carochi) Related terms: mamaxahuia, maxactli, maxtlatl

Alternative forms

Download JSON data for maxauhtinemi meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "verbs"
      },
      "expansion": "maxauhtinemi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Nahuatl entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nci",
          "name": "Clothing",
          "orig": "nci:Clothing",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And [so] the men no longer have breechclouts. They just go with buttocks or virile members bare.",
          "ref": "c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 24v",
          "text": "Auh yn oquichtin aocmo maxtleque. ça tzintlapantinemia. anoço ça tzintlapãtinemi maxauhtinemi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You must thank the governor, who has dressed you and given you that cloak you have on; if he hadn’t, you would not be going about with your flesh exposed and in rags.",
          "ref": "1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 105.",
          "roman": "tienes que agradecer al Gouernador, que te ha vestido, y dadote essa manta, que traes puesta, que si no à estas horas andubieras con las carnes de fuera lleno de andraxos.",
          "text": "xicmotlaçòcāmachilti in tlàtoāni, in ōmitzmo chìchīhuili, moquechtlan oquimopilhuì inon tilmàtli, in oc nòmà āxcān tictlālìtinemi, in tlāçan āxcān an ca timaxáuhtinemiz, an ca ça achchi in motzòtzomàtzin",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not wear clothes to cover one's genitals; to expose oneself"
      ],
      "id": "en-maxauhtinemi-nci-verb-dOCe4418",
      "links": [
        [
          "genitals",
          "genitals"
        ],
        [
          "expose",
          "expose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to not wear clothes to cover one's genitals; to expose oneself"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "mamaxahuia"
        },
        {
          "word": "maxactli"
        },
        {
          "word": "maxtlatl"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "maxáuhtinemi"
        },
        {
          "roman": "Carochi",
          "word": "maxăuhtinemi"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maʃawtinemi/"
    }
  ],
  "word": "maxauhtinemi"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "verbs"
      },
      "expansion": "maxauhtinemi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Classical Nahuatl",
  "lang_code": "nci",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "mamaxahuia"
    },
    {
      "word": "maxactli"
    },
    {
      "word": "maxtlatl"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Nahuatl entries with incorrect language header",
        "Classical Nahuatl entries with topic categories using raw markup",
        "Classical Nahuatl intransitive verbs",
        "Classical Nahuatl lemmas",
        "Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation",
        "Classical Nahuatl terms with quotations",
        "Classical Nahuatl verbs",
        "nci:Clothing"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And [so] the men no longer have breechclouts. They just go with buttocks or virile members bare.",
          "ref": "c. 1609, Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 24v",
          "text": "Auh yn oquichtin aocmo maxtleque. ça tzintlapantinemia. anoço ça tzintlapãtinemi maxauhtinemi.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You must thank the governor, who has dressed you and given you that cloak you have on; if he hadn’t, you would not be going about with your flesh exposed and in rags.",
          "ref": "1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 105.",
          "roman": "tienes que agradecer al Gouernador, que te ha vestido, y dadote essa manta, que traes puesta, que si no à estas horas andubieras con las carnes de fuera lleno de andraxos.",
          "text": "xicmotlaçòcāmachilti in tlàtoāni, in ōmitzmo chìchīhuili, moquechtlan oquimopilhuì inon tilmàtli, in oc nòmà āxcān tictlālìtinemi, in tlāçan āxcān an ca timaxáuhtinemiz, an ca ça achchi in motzòtzomàtzin",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not wear clothes to cover one's genitals; to expose oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "genitals",
          "genitals"
        ],
        [
          "expose",
          "expose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to not wear clothes to cover one's genitals; to expose oneself"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maʃawtinemi/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "maxáuhtinemi"
    },
    {
      "roman": "Carochi",
      "word": "maxăuhtinemi"
    }
  ],
  "word": "maxauhtinemi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.