"mamacita" meaning in All languages combined

See mamacita on Wiktionary

Noun [English]

Forms: mamacitas [plural]
Etymology: From Spanish mamacita. Etymology templates: {{bor|en|es|mamacita}} Spanish mamacita Head templates: {{en-noun}} mamacita (plural mamacitas)
  1. (slang) A babe, a hottie (sexually attractive woman). Tags: slang Synonyms: mommacita
    Sense id: en-mamacita-en-noun-VCeMpBWd Categories (other): English entries with incorrect language header

Noun [Spanish]

IPA: /mamaˈθita/ [Spain], [ma.maˈθi.t̪a] [Spain], /mamaˈsita/ [Latin-America], [ma.maˈsi.t̪a] [Latin-America] Forms: mamacitas [plural]
Rhymes: -ita Etymology: From mamá + -cita. Etymology templates: {{af|es|mamá|-cita}} mamá + -cita Head templates: {{es-noun|f}} mamacita f (plural mamacitas)
  1. Diminutive of mamá Tags: diminutive, feminine, form-of Form of: mamá
    Sense id: en-mamacita-es-noun-v1Hql~YJ Categories (other): Spanish entries with incorrect language header, Spanish terms of address, Spanish terms suffixed with -cita Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 95 5 Disambiguation of Spanish terms of address: 92 8 Disambiguation of Spanish terms suffixed with -cita: 90 10
  2. (Latin America, slang) babe, hottie (sexually attractive woman) Tags: Latin-America, feminine, slang Categories (topical): Family
    Sense id: en-mamacita-es-noun-kmiazELt Disambiguation of Family: 44 56 Categories (other): Latin American Spanish

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for mamacita meaning in All languages combined (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "mamacita"
      },
      "expansion": "Spanish mamacita",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Spanish mamacita.",
  "forms": [
    {
      "form": "mamacitas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mamacita (plural mamacitas)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Reena Andrea Manickchand, “Dougla”, in Lisa Allen-Agostini, Jeanne Mason, editors, Trinidad Noir, New York, N.Y.: Akashic Books",
          "text": "As the driver continued down Frederick Street, having been persuaded at the thought of hot mamacitas in tight pants, Kwae was looking out for one particular place. He did not care about seeing the girls. He just wanted to pass round by Woodford Square.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Carol Ericson, The Sheriff of Silverhill, Toronto, Ont.: Harlequin Enterprises, pages 97–98",
          "text": "“You went home with Belinda?” Chuck smirked as he polished the same glass he’d been polishing since they walked in ten minutes before. “She's a man-eater, boy.” / Brice blushed on top of his blush. “Can we get back to business here? Did you see anyone around my stuff?” / “Can’t say that I noticed anyone. We had a full house last night, dollar beer night, live band, hot mamacitas. You should come in more often, Sheriff. Hell, if that brother of yours can stop by, the former playboy of Silverhill can give it a try.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Shelly Ellis, Can’t Stand the Heat, New York, N.Y.: Dafina Books, Kensington Publishing Corp., published 2014, page 99",
          "text": "I’ve got an invite to this party in DC tomorrow night. It’s one of those clubs downtown. I’ve been looking forward to this all damn week! I went there last year. This place was crazy! There’s gonna be some hot mamacitas there. I’m telling you, man! It’s wall to wall with beautiful women.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A babe, a hottie (sexually attractive woman)."
      ],
      "id": "en-mamacita-en-noun-VCeMpBWd",
      "links": [
        [
          "babe",
          "babe"
        ],
        [
          "hottie",
          "hottie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A babe, a hottie (sexually attractive woman)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mommacita"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "mamacita"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "mamá",
        "3": "-cita"
      },
      "expansion": "mamá + -cita",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mamá + -cita.",
  "forms": [
    {
      "form": "mamacitas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mamacita f (plural mamacitas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ma‧ma‧ci‧ta"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish terms of address",
          "parents": [
            "Terms of address",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish terms suffixed with -cita",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mamá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of mamá"
      ],
      "id": "en-mamacita-es-noun-v1Hql~YJ",
      "links": [
        [
          "mamá",
          "mamá#Spanish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "diminutive",
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin American Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Family",
          "orig": "es:Family",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018, “Dura”, performed by Daddy Yankee",
          "text": "Que estás dura, mano arriba porque tú te ves bien / 'Tás dura, mamacita, te fuiste de nivel / Dura, mira como brilla tu piel",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "babe, hottie (sexually attractive woman)"
      ],
      "id": "en-mamacita-es-noun-kmiazELt",
      "links": [
        [
          "babe",
          "babe"
        ],
        [
          "hottie",
          "hottie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Latin America, slang) babe, hottie (sexually attractive woman)"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "feminine",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mamaˈθita/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ma.maˈθi.t̪a]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mamaˈsita/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ma.maˈsi.t̪a]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ita"
    }
  ],
  "word": "mamacita"
}
{
  "categories": [
    "es:Family"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "mamacita"
      },
      "expansion": "Spanish mamacita",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Spanish mamacita.",
  "forms": [
    {
      "form": "mamacitas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mamacita (plural mamacitas)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English slang",
        "English terms borrowed from Spanish",
        "English terms derived from Spanish",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Reena Andrea Manickchand, “Dougla”, in Lisa Allen-Agostini, Jeanne Mason, editors, Trinidad Noir, New York, N.Y.: Akashic Books",
          "text": "As the driver continued down Frederick Street, having been persuaded at the thought of hot mamacitas in tight pants, Kwae was looking out for one particular place. He did not care about seeing the girls. He just wanted to pass round by Woodford Square.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Carol Ericson, The Sheriff of Silverhill, Toronto, Ont.: Harlequin Enterprises, pages 97–98",
          "text": "“You went home with Belinda?” Chuck smirked as he polished the same glass he’d been polishing since they walked in ten minutes before. “She's a man-eater, boy.” / Brice blushed on top of his blush. “Can we get back to business here? Did you see anyone around my stuff?” / “Can’t say that I noticed anyone. We had a full house last night, dollar beer night, live band, hot mamacitas. You should come in more often, Sheriff. Hell, if that brother of yours can stop by, the former playboy of Silverhill can give it a try.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Shelly Ellis, Can’t Stand the Heat, New York, N.Y.: Dafina Books, Kensington Publishing Corp., published 2014, page 99",
          "text": "I’ve got an invite to this party in DC tomorrow night. It’s one of those clubs downtown. I’ve been looking forward to this all damn week! I went there last year. This place was crazy! There’s gonna be some hot mamacitas there. I’m telling you, man! It’s wall to wall with beautiful women.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A babe, a hottie (sexually attractive woman)."
      ],
      "links": [
        [
          "babe",
          "babe"
        ],
        [
          "hottie",
          "hottie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) A babe, a hottie (sexually attractive woman)."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mommacita"
    }
  ],
  "word": "mamacita"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/ita",
    "Rhymes:Spanish/ita/4 syllables",
    "Spanish 4-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish endearing terms",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish feminine nouns",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms of address",
    "Spanish terms suffixed with -cita",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "es:Family"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "mamá",
        "3": "-cita"
      },
      "expansion": "mamá + -cita",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mamá + -cita.",
  "forms": [
    {
      "form": "mamacitas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mamacita f (plural mamacitas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ma‧ma‧ci‧ta"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish diminutive nouns"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mamá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of mamá"
      ],
      "links": [
        [
          "mamá",
          "mamá#Spanish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "diminutive",
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin American Spanish",
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish slang",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018, “Dura”, performed by Daddy Yankee",
          "text": "Que estás dura, mano arriba porque tú te ves bien / 'Tás dura, mamacita, te fuiste de nivel / Dura, mira como brilla tu piel",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "babe, hottie (sexually attractive woman)"
      ],
      "links": [
        [
          "babe",
          "babe"
        ],
        [
          "hottie",
          "hottie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Latin America, slang) babe, hottie (sexually attractive woman)"
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "feminine",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mamaˈθita/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ma.maˈθi.t̪a]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mamaˈsita/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ma.maˈsi.t̪a]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ita"
    }
  ],
  "word": "mamacita"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.