"małe conieco" meaning in All languages combined

See małe conieco on Wiktionary

Noun [Polish]

IPA: /ˈma.wɛ t͡sɔˈɲɛ.t͡sɔ/
Rhymes: -ɛt͡sɔ Etymology: Coined by Irena Tuwim as a translation of a little something in the Winnie-the-Pooh books. Etymology templates: {{coin|pl|Irena Tuwim}} Coined by Irena Tuwim, {{m|en|a little something}} a little something Head templates: {{pl-noun|n|head=małe conieco}} małe conieco n Inflection templates: {{pl-decl-phrase|adj-n}} Forms: no-table-tags [table-tags], małe conieco [nominative, singular], małe conieco [nominative, plural], małego conieco [genitive, singular], małych conieco [genitive, plural], małemu conieco [dative, singular], małym conieco [dative, plural], małe conieco [accusative, singular], małe conieco [accusative, plural], małym conieco [instrumental, singular], małymi conieco [instrumental, plural], małym conieco [locative, singular], małych conieco [locative, plural], małe conieco [singular, vocative], małe conieco [plural, vocative]
  1. (humorous, idiomatic) Alternative spelling of małe co nieco Wikipedia link: Winnie-the-Pooh (book) Tags: alt-of, alternative, humorous, idiomatic, neuter Alternative form of: małe co nieco Categories (topical): Alcoholic beverages, Foods, Sex

Download JSON data for małe conieco meaning in All languages combined (6.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "Irena Tuwim"
      },
      "expansion": "Coined by Irena Tuwim",
      "name": "coin"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "a little something"
      },
      "expansion": "a little something",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Irena Tuwim as a translation of a little something in the Winnie-the-Pooh books.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-phrase",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małego conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małych conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małemu conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małym conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małym conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małymi conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małym conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małych conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "head": "małe conieco"
      },
      "expansion": "małe conieco n",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adj-n"
      },
      "name": "pl-decl-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "małe co nieco"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Alcoholic beverages",
          "orig": "pl:Alcoholic beverages",
          "parents": [
            "Beverages",
            "Recreational drugs",
            "Drinking",
            "Food and drink",
            "Liquids",
            "Drugs",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Matter",
            "Pharmacology",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Biochemistry",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Biology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Foods",
          "orig": "pl:Foods",
          "parents": [
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Sex",
          "orig": "pl:Sex",
          "parents": [
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pooh always liked a little something at eleven o'clock in the morning, and he was very glad to see Rabbit getting out the plates and mugs; and when Rabbit said: \"Honey or condensed milk with your bread?\", he was so excited that he said: \"Both,\" and then, so as not to seem greedy, he added: \"But don't bother about the bread, please.\"",
          "ref": "1938, Alan Alexander Milne, translated by Irena Tuwim, Winnie-the-Pooh [Kubuś Puchatek]",
          "text": "Puchatek lubił przekąsić swoje małe Conieco o jedenastej rano i cieszył się bardzo, widząc, jak Królik wydobywa z szafki garnuszki i talerze, i gdy Królik zapytał: – Co wolisz, miód czy marmoladę do chleba? – Puchatek był tak wzruszony, że powiedział: – Jedno i drugie. – I zaraz potem, żeby nie wydać się żarłokiem, dodał: – Ale po co jeszcze chleb, Króliku? Nie rób sobie za wiele kłopotu.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1988, Jerzy Andrzejewski, Dziennik literacki: 1972–1979",
          "text": "Po obiedzie godzinę, półtorej na spacerze. O piątej „małe conieco” – jabłko, coś słodkiego. Od szóstej zaczyna się grymaszenie na całego.\nAfter lunch, an hour, an hour and a half on a walk. At five \"a little something\" – an apple, something sweet. From six o'clock, the complaining begins all over.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The air flared up more and more and I felt safer only at home, near the refrigerator. There was still \"a little something\" left there.",
          "ref": "1991, Wiesław Knitter, Zabiję cię w twoim imieniu",
          "text": "Powietrze rozpalało się coraz bardziej i poczułem się bezpieczniej dopiero w domu, w pobliżu lodówki. Zostało tam jeszcze „małe conieco”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"You know, it's just time for a little something, and I don't usually prepare food when there are women around,\" he announced to me on my first visit, pointing to the oil, the pan, and the frozen beefsteaks.",
          "ref": "1993, Anna Nasiłowska, Miasta",
          "text": "– Wiesz, jest właśnie pora na małe conieco, a ja nie mam zwyczaju przygotowywać jedzenia, gdy w okolicy są kobiety – oznajmił mi za pierwszej wizyty, wskazując olej, patelnię i zamrożone befsztyki.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The perceived zodiacal light reminds the poet that it's time to go for \"a little something\". But \"there is\" some reluctance. And the way is simple: along Jasna Street to the nearest open bar on Widok Street (Widok, corner of Marszalkowska).",
          "ref": "2004, Andrzej Tchórzewski, Z poczekalni na Parnas",
          "text": "Dostrzeżone światło zodiakalne przypomina poecie, że już pora udać się na „małe conieco”. Ale „są” jakieś opory. A droga prosta: ulicą Jasną do najbliższego, czynnego baru przy ul. Widok (Widok, róg Marszałkowskiej).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "These fruity associations of the king were due to the upcoming time for a little something and the shortage of sugar in the bloodstream.",
          "ref": "2021 October 21, Lotar Pazgrat, Dygnitarze, e-bookowo",
          "text": "Te owocowe skojarzenia króla wynikały z nadchodzącej pory na małe conieco i niedoboru cukru w krwiobiegu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of małe co nieco"
      ],
      "id": "en-małe_conieco-pl-noun-yTK9KAhu",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "małe co nieco",
          "małe co nieco#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous, idiomatic) Alternative spelling of małe co nieco"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "humorous",
        "idiomatic",
        "neuter"
      ],
      "wikipedia": [
        "Winnie-the-Pooh (book)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈma.wɛ t͡sɔˈɲɛ.t͡sɔ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛt͡sɔ"
    }
  ],
  "word": "małe conieco"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "Irena Tuwim"
      },
      "expansion": "Coined by Irena Tuwim",
      "name": "coin"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "a little something"
      },
      "expansion": "a little something",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Coined by Irena Tuwim as a translation of a little something in the Winnie-the-Pooh books.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-phrase",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małego conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małych conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małemu conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małym conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małym conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małymi conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małym conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "małych conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "małe conieco",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "head": "małe conieco"
      },
      "expansion": "małe conieco n",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adj-n"
      },
      "name": "pl-decl-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "małe co nieco"
        }
      ],
      "categories": [
        "Polish coinages",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish humorous terms",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish links with manual fragments",
        "Polish links with redundant alt parameters",
        "Polish links with redundant wikilinks",
        "Polish multiword terms",
        "Polish neuter nouns",
        "Polish nouns",
        "Polish terms coined by Irena Tuwim",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with quotations",
        "Rhymes:Polish/ɛt͡sɔ",
        "pl:Alcoholic beverages",
        "pl:Foods",
        "pl:Sex"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Pooh always liked a little something at eleven o'clock in the morning, and he was very glad to see Rabbit getting out the plates and mugs; and when Rabbit said: \"Honey or condensed milk with your bread?\", he was so excited that he said: \"Both,\" and then, so as not to seem greedy, he added: \"But don't bother about the bread, please.\"",
          "ref": "1938, Alan Alexander Milne, translated by Irena Tuwim, Winnie-the-Pooh [Kubuś Puchatek]",
          "text": "Puchatek lubił przekąsić swoje małe Conieco o jedenastej rano i cieszył się bardzo, widząc, jak Królik wydobywa z szafki garnuszki i talerze, i gdy Królik zapytał: – Co wolisz, miód czy marmoladę do chleba? – Puchatek był tak wzruszony, że powiedział: – Jedno i drugie. – I zaraz potem, żeby nie wydać się żarłokiem, dodał: – Ale po co jeszcze chleb, Króliku? Nie rób sobie za wiele kłopotu.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1988, Jerzy Andrzejewski, Dziennik literacki: 1972–1979",
          "text": "Po obiedzie godzinę, półtorej na spacerze. O piątej „małe conieco” – jabłko, coś słodkiego. Od szóstej zaczyna się grymaszenie na całego.\nAfter lunch, an hour, an hour and a half on a walk. At five \"a little something\" – an apple, something sweet. From six o'clock, the complaining begins all over.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The air flared up more and more and I felt safer only at home, near the refrigerator. There was still \"a little something\" left there.",
          "ref": "1991, Wiesław Knitter, Zabiję cię w twoim imieniu",
          "text": "Powietrze rozpalało się coraz bardziej i poczułem się bezpieczniej dopiero w domu, w pobliżu lodówki. Zostało tam jeszcze „małe conieco”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"You know, it's just time for a little something, and I don't usually prepare food when there are women around,\" he announced to me on my first visit, pointing to the oil, the pan, and the frozen beefsteaks.",
          "ref": "1993, Anna Nasiłowska, Miasta",
          "text": "– Wiesz, jest właśnie pora na małe conieco, a ja nie mam zwyczaju przygotowywać jedzenia, gdy w okolicy są kobiety – oznajmił mi za pierwszej wizyty, wskazując olej, patelnię i zamrożone befsztyki.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The perceived zodiacal light reminds the poet that it's time to go for \"a little something\". But \"there is\" some reluctance. And the way is simple: along Jasna Street to the nearest open bar on Widok Street (Widok, corner of Marszalkowska).",
          "ref": "2004, Andrzej Tchórzewski, Z poczekalni na Parnas",
          "text": "Dostrzeżone światło zodiakalne przypomina poecie, że już pora udać się na „małe conieco”. Ale „są” jakieś opory. A droga prosta: ulicą Jasną do najbliższego, czynnego baru przy ul. Widok (Widok, róg Marszałkowskiej).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "These fruity associations of the king were due to the upcoming time for a little something and the shortage of sugar in the bloodstream.",
          "ref": "2021 October 21, Lotar Pazgrat, Dygnitarze, e-bookowo",
          "text": "Te owocowe skojarzenia króla wynikały z nadchodzącej pory na małe conieco i niedoboru cukru w krwiobiegu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of małe co nieco"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "małe co nieco",
          "małe co nieco#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humorous, idiomatic) Alternative spelling of małe co nieco"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "humorous",
        "idiomatic",
        "neuter"
      ],
      "wikipedia": [
        "Winnie-the-Pooh (book)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈma.wɛ t͡sɔˈɲɛ.t͡sɔ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛt͡sɔ"
    }
  ],
  "word": "małe conieco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.