"luim" meaning in All languages combined

See luim on Wiktionary

Noun [Dutch]

IPA: /lœy̯m/ Forms: luimen [plural], luimpje [diminutive, neuter]
Rhymes: -œy̯m Etymology: Ultimately from Latin lūna. Etymology templates: {{der|nl|la|lūna}} Latin lūna Head templates: {{nl-noun|f|-en|luimpje}} luim f (plural luimen, diminutive luimpje n)
  1. mood, spirits Tags: feminine Synonyms: gemoed, stemming
    Sense id: en-luim-nl-noun-hn8vue2r
  2. bad mood, temper Tags: feminine
    Sense id: en-luim-nl-noun-cAB~jrZS
  3. joke, prank, jest Tags: feminine Synonyms: grap, scherts
    Sense id: en-luim-nl-noun-9udTROhb
  4. humorousness, frivolity Tags: feminine Synonyms: scherts
    Sense id: en-luim-nl-noun-vQhxGr3D
  5. caprice Tags: feminine Synonyms: gril, nuk
    Sense id: en-luim-nl-noun-jkACKA2v Categories (other): Dutch entries with incorrect language header Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 20 17 4 1 57 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: geluimd, luimig
Etymology number: 1

Noun [Dutch]

IPA: /lœy̯m/ Forms: luimen [plural], luimpje [diminutive, neuter]
Rhymes: -œy̯m Head templates: {{nl-noun||-en|luimpje}} luim ? (plural luimen, diminutive luimpje n)
  1. (chiefly diminutive, obsolete) nap, sleep Tags: diminutive, obsolete
    Sense id: en-luim-nl-noun-xLSk3mFc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Adjective [Irish]

Head templates: {{head|ga|adjective form}} luim
  1. Dated spelling of loim.
    Sense id: en-luim-ga-adj-fw1ulE-c Categories (other): Irish entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for luim meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "geluimd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "luimig"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "lūna"
      },
      "expansion": "Latin lūna",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Latin lūna.",
  "forms": [
    {
      "form": "luimen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "luimpje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-en",
        "3": "luimpje"
      },
      "expansion": "luim f (plural luimen, diminutive luimpje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "luim"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mood, spirits"
      ],
      "id": "en-luim-nl-noun-hn8vue2r",
      "links": [
        [
          "mood",
          "mood"
        ],
        [
          "spirits",
          "spirits"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gemoed"
        },
        {
          "word": "stemming"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bad mood, temper"
      ],
      "id": "en-luim-nl-noun-cAB~jrZS",
      "links": [
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "temper",
          "temper"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "joke, prank, jest"
      ],
      "id": "en-luim-nl-noun-9udTROhb",
      "links": [
        [
          "joke",
          "joke"
        ],
        [
          "prank",
          "prank"
        ],
        [
          "jest",
          "jest"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "grap"
        },
        {
          "word": "scherts"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "humorousness, frivolity"
      ],
      "id": "en-luim-nl-noun-vQhxGr3D",
      "links": [
        [
          "humorousness",
          "humorousness"
        ],
        [
          "frivolity",
          "frivolity"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "scherts"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 17 4 1 57 1",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "caprice"
      ],
      "id": "en-luim-nl-noun-jkACKA2v",
      "links": [
        [
          "caprice",
          "caprice#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gril"
        },
        {
          "word": "nuk"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lœy̯m/"
    },
    {
      "rhymes": "-œy̯m"
    }
  ],
  "word": "luim"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "luimen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "luimpje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "-en",
        "3": "luimpje"
      },
      "expansion": "luim ? (plural luimen, diminutive luimpje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "luim"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1714, Cornelis van der Gon, Het scheeps leven: bly-spel, publ. by Pieter vander Veer, page 22.\nEen luimpje, na de ſchafting, is aan boord een ſchoon tydverdryf: / En 't is ſcheep de mode zich te diverteren met een andermans wyf.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1767, Johannes Buma, Boere bruiloft, of Het huwelijk van Moddewoorst, en Griet Beerdberg, page 213",
          "text": "CELIJ mocht als de ijdelheden / Van het kluchtspel, en die jok, / Niet meer zien, daarom vertrok / Zij, en nam een middags-luimpje; / En, fchoon dat er nu een pluimpje / Zit in 't schorte-kleed gekeerd, / Dat is geen belagchens weerd.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nap, sleep"
      ],
      "id": "en-luim-nl-noun-xLSk3mFc",
      "links": [
        [
          "nap",
          "nap"
        ],
        [
          "sleep",
          "sleep"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly diminutive, obsolete) nap, sleep"
      ],
      "tags": [
        "diminutive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lœy̯m/"
    },
    {
      "rhymes": "-œy̯m"
    }
  ],
  "word": "luim"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "luim",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dated spelling of loim."
      ],
      "id": "en-luim-ga-adj-fw1ulE-c",
      "links": [
        [
          "loim",
          "loim#Irish"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "luim"
}
{
  "categories": [
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch feminine nouns",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch nouns",
    "Dutch nouns with plural in -en",
    "Dutch terms derived from Latin",
    "Dutch terms with IPA pronunciation",
    "Requests for gender in Dutch entries",
    "Rhymes:Dutch/œy̯m",
    "Rhymes:Dutch/œy̯m/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "geluimd"
    },
    {
      "word": "luimig"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "lūna"
      },
      "expansion": "Latin lūna",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Latin lūna.",
  "forms": [
    {
      "form": "luimen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "luimpje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-en",
        "3": "luimpje"
      },
      "expansion": "luim f (plural luimen, diminutive luimpje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "luim"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mood, spirits"
      ],
      "links": [
        [
          "mood",
          "mood"
        ],
        [
          "spirits",
          "spirits"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gemoed"
        },
        {
          "word": "stemming"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bad mood, temper"
      ],
      "links": [
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "temper",
          "temper"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "joke, prank, jest"
      ],
      "links": [
        [
          "joke",
          "joke"
        ],
        [
          "prank",
          "prank"
        ],
        [
          "jest",
          "jest"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "grap"
        },
        {
          "word": "scherts"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "humorousness, frivolity"
      ],
      "links": [
        [
          "humorousness",
          "humorousness"
        ],
        [
          "frivolity",
          "frivolity"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "scherts"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "caprice"
      ],
      "links": [
        [
          "caprice",
          "caprice#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gril"
        },
        {
          "word": "nuk"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lœy̯m/"
    },
    {
      "rhymes": "-œy̯m"
    }
  ],
  "word": "luim"
}

{
  "categories": [
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch nouns",
    "Dutch nouns with plural in -en",
    "Dutch terms with IPA pronunciation",
    "Requests for gender in Dutch entries",
    "Rhymes:Dutch/œy̯m",
    "Rhymes:Dutch/œy̯m/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "luimen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "luimpje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "-en",
        "3": "luimpje"
      },
      "expansion": "luim ? (plural luimen, diminutive luimpje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "luim"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with obsolete senses",
        "Dutch terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Dutch quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "1714, Cornelis van der Gon, Het scheeps leven: bly-spel, publ. by Pieter vander Veer, page 22.\nEen luimpje, na de ſchafting, is aan boord een ſchoon tydverdryf: / En 't is ſcheep de mode zich te diverteren met een andermans wyf.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1767, Johannes Buma, Boere bruiloft, of Het huwelijk van Moddewoorst, en Griet Beerdberg, page 213",
          "text": "CELIJ mocht als de ijdelheden / Van het kluchtspel, en die jok, / Niet meer zien, daarom vertrok / Zij, en nam een middags-luimpje; / En, fchoon dat er nu een pluimpje / Zit in 't schorte-kleed gekeerd, / Dat is geen belagchens weerd.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nap, sleep"
      ],
      "links": [
        [
          "nap",
          "nap"
        ],
        [
          "sleep",
          "sleep"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly diminutive, obsolete) nap, sleep"
      ],
      "tags": [
        "diminutive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/lœy̯m/"
    },
    {
      "rhymes": "-œy̯m"
    }
  ],
  "word": "luim"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "luim",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish adjective forms",
        "Irish dated forms",
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Irish non-lemma forms"
      ],
      "glosses": [
        "Dated spelling of loim."
      ],
      "links": [
        [
          "loim",
          "loim#Irish"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "luim"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.