"lose one's life" meaning in All languages combined

See lose one's life on Wiktionary

Verb [English]

Forms: loses one's life [present, singular, third-person], losing one's life [participle, present], lost one's life [participle, past], lost one's life [past]
Head templates: {{en-verb|lose<,,lost> one's life}} lose one's life (third-person singular simple present loses one's life, present participle losing one's life, simple past and past participle lost one's life)
  1. (euphemistic) To die, especially to be killed during involvement in an activity or in some other undertaking. Tags: euphemistic Categories (topical): Death Synonyms: die Translations (to die): 喪生 (Chinese Cantonese), 丧生 (english: song³ sang¹) (Chinese Cantonese), 喪生 (Chinese Mandarin), 丧生 (sàngshēng) (Chinese Mandarin), menettää henkensä (Finnish), heittää veivinsä (Finnish), perdre la vie (French), ums Leben kommen (German), umkommen (German), életét veszti (Hungarian), perdere la vita (Italian), tracić życie [imperfective] (Polish), utracić życie [perfective] (Polish), perder a vida (Portuguese), погиба́ть (pogibátʹ) [imperfective] (Russian), поги́бнуть (pogíbnutʹ) [perfective] (Russian), расстава́ться с жи́знью (rasstavátʹsja s žíznʹju) [imperfective] (Russian), расста́ться с жи́знью (rasstátʹsja s žíznʹju) [perfective] (Russian)
{
  "forms": [
    {
      "form": "loses one's life",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "losing one's life",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lost one's life",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "lost one's life",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lose<,,lost> one's life"
      },
      "expansion": "lose one's life (third-person singular simple present loses one's life, present participle losing one's life, simple past and past participle lost one's life)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Death",
          "orig": "en:Death",
          "parents": [
            "Body",
            "Life",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput):",
          "text": "The people so highly resented this law, that our histories tell us, there have been six rebellions raised on that account; wherein one emperor lost his life.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […], volume (please specify |volume=I to III), London: […] [Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, published 1 January 1818, →OCLC:",
          "text": "I have no ambition to lose my life on the post-road between St. Petersburgh and Archangel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1893, William Butler Yeats, “The Friends of the People of Faery”, in The Celtic Twilight:",
          "text": "“[H]is own wife lost her life with an accident that come to a horse that hadn't room to turn right with a harrow between the bush and the wall.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1912, Arthur Conan Doyle, chapter 2, in The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:",
          "text": "“Do you think, Sir, that you could possibly send me on some mission for the paper? . . . anything that had adventure and danger in it. . . .” “You seem very anxious to lose your life.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 December 30, Unmesh Kher, “By the Numbers: The U.S. Death Toll”, in Time:",
          "text": "[E]nemy fighters killed 2,320 of the troops who lost their lives in Iraq through December 2.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To die, especially to be killed during involvement in an activity or in some other undertaking."
      ],
      "id": "en-lose_one's_life-en-verb-S5xsd8T6",
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ],
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ],
        [
          "undertaking",
          "undertaking"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(euphemistic) To die, especially to be killed during involvement in an activity or in some other undertaking."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "die"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to die",
          "word": "喪生"
        },
        {
          "code": "yue",
          "english": "song³ sang¹",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "to die",
          "word": "丧生"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to die",
          "word": "喪生"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "sàngshēng",
          "sense": "to die",
          "word": "丧生"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to die",
          "word": "menettää henkensä"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to die",
          "word": "heittää veivinsä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to die",
          "word": "perdre la vie"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to die",
          "word": "ums Leben kommen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to die",
          "word": "umkommen"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to die",
          "word": "életét veszti"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to die",
          "word": "perdere la vita"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to die",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "tracić życie"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to die",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "utracić życie"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to die",
          "word": "perder a vida"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pogibátʹ",
          "sense": "to die",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "погиба́ть"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pogíbnutʹ",
          "sense": "to die",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "поги́бнуть"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rasstavátʹsja s žíznʹju",
          "sense": "to die",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "расстава́ться с жи́знью"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rasstátʹsja s žíznʹju",
          "sense": "to die",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "расста́ться с жи́знью"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "lose one's life"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "loses one's life",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "losing one's life",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lost one's life",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "lost one's life",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lose<,,lost> one's life"
      },
      "expansion": "lose one's life (third-person singular simple present loses one's life, present participle losing one's life, simple past and past participle lost one's life)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with redundant transliterations",
        "English entries with incorrect language header",
        "English euphemisms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English predicates",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Entries with translation boxes",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Terms with Cantonese translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Hungarian translations",
        "Terms with Italian translations",
        "Terms with Mandarin translations",
        "Terms with Polish translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Russian translations",
        "en:Death"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part I (A Voyage to Lilliput):",
          "text": "The people so highly resented this law, that our histories tell us, there have been six rebellions raised on that account; wherein one emperor lost his life.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […], volume (please specify |volume=I to III), London: […] [Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, published 1 January 1818, →OCLC:",
          "text": "I have no ambition to lose my life on the post-road between St. Petersburgh and Archangel.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1893, William Butler Yeats, “The Friends of the People of Faery”, in The Celtic Twilight:",
          "text": "“[H]is own wife lost her life with an accident that come to a horse that hadn't room to turn right with a harrow between the bush and the wall.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1912, Arthur Conan Doyle, chapter 2, in The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:",
          "text": "“Do you think, Sir, that you could possibly send me on some mission for the paper? . . . anything that had adventure and danger in it. . . .” “You seem very anxious to lose your life.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 December 30, Unmesh Kher, “By the Numbers: The U.S. Death Toll”, in Time:",
          "text": "[E]nemy fighters killed 2,320 of the troops who lost their lives in Iraq through December 2.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To die, especially to be killed during involvement in an activity or in some other undertaking."
      ],
      "links": [
        [
          "die",
          "die"
        ],
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ],
        [
          "undertaking",
          "undertaking"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(euphemistic) To die, especially to be killed during involvement in an activity or in some other undertaking."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "die"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to die",
      "word": "喪生"
    },
    {
      "code": "yue",
      "english": "song³ sang¹",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "to die",
      "word": "丧生"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to die",
      "word": "喪生"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "sàngshēng",
      "sense": "to die",
      "word": "丧生"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to die",
      "word": "menettää henkensä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to die",
      "word": "heittää veivinsä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to die",
      "word": "perdre la vie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to die",
      "word": "ums Leben kommen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to die",
      "word": "umkommen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to die",
      "word": "életét veszti"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to die",
      "word": "perdere la vita"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to die",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "tracić życie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to die",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "utracić życie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to die",
      "word": "perder a vida"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pogibátʹ",
      "sense": "to die",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "погиба́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pogíbnutʹ",
      "sense": "to die",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "поги́бнуть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rasstavátʹsja s žíznʹju",
      "sense": "to die",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "расстава́ться с жи́знью"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rasstátʹsja s žíznʹju",
      "sense": "to die",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "расста́ться с жи́знью"
    }
  ],
  "word": "lose one's life"
}

Download raw JSONL data for lose one's life meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.