See labour aristocracy on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "Compound"
},
"expansion": "Compound",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "labour",
"3": "aristocracy"
},
"expansion": "Compound of labour + aristocracy",
"name": "com+"
},
{
"args": {
"1": "7 October 1858"
},
"expansion": "[7 October 1858]",
"name": "defdate"
},
{
"args": {
"1": "1867"
},
"expansion": "[1867]",
"name": "defdate"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Das Kapital. Band I",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "lw"
}
],
"etymology_text": "Compound of labour + aristocracy.\nThe theory about relatively privileged proletarians, thus more manipulable into collaborating with the bourgeoisie, was formulated by Friedrich Engels in a letter to Karl Marx [7 October 1858].\nA precursor to the wording appears in Marx's Das Kapital, Volume I [1867].",
"forms": [
{
"form": "labour aristocracies",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "labor aristocracy",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "aristocracy of labour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "aristocracy of labor",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "~"
},
"expansion": "labour aristocracy (countable and uncountable, plural labour aristocracies)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "German links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Japanese translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Korean translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Terms with Vietnamese translations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Socialism",
"orig": "en:Socialism",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
58
]
],
"ref": "1973 [1916], Vladimir Lenin, Империализм и раскол социализма (В. И. Ленин – Полное собрание сочинений; 30), page 170; English translation from Imperialism and the Split in Socialism (V. I. Lenin – Collected Works; 23), translation of original in Russian, 1974, page 117:",
"roman": "Važno to, što ekonomičeski otkol sloja rabočej aristokratii k buržuazii nazrel i zaveršilsja, a političeskuju formu sebe, tu ili inuju, etot ekonomičeskij fakt, eta peredvižka v otnošenijax meždu klassami najdet bez osobovo «truda».",
"text": "Важно то, что экономически откол слоя рабочей аристократии к буржуазии назрел и завершился, а политическую форму себе, ту или иную, этот экономический факт, эта передвижка в отношениях между классами найдет без особого «труда».",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
53
]
],
"ref": "1957 September, George Molnar, “Anarchism”, in Libertarian, number 1:",
"text": "He [Bakunin] found that there is a labour aristocracy of more developed, literate individuals, as well as an unconscious mass of workers.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
299,
317
]
],
"ref": "2009 June 27, Jose Antonio Gutiérrez Danton, quoting Ashanti Omowali Alston, “Building a Non-Eurocentric Anarchism in Our Communities: Dialogue with Ashanti Alston”, in anarkismo.net:",
"text": "So they had indigenous folks who were members of the IWW, they had folks of African descent, they had folks who spoke Spanish, the Italians were coming, everybody was making their way to the IWW. But a lot of people don’t know that this movement waged a fierce battle against what can be called the labour aristocracy up to the government and the corporations at the time, who were brutally ruthless in their repression.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Segment of the working class that enjoys a relatively privileged position compared to the rest of the working class as a result of higher salaries, better working conditions, etc., and which can lead them to have different interests and perspectives even though they continue to be exploited by capitalists."
],
"id": "en-labour_aristocracy-en-noun-qhqMPa~u",
"links": [
[
"socialism",
"socialism"
],
[
"working class",
"working class"
],
[
"capitalist",
"capitalist"
]
],
"raw_glosses": [
"(socialism) Segment of the working class that enjoys a relatively privileged position compared to the rest of the working class as a result of higher salaries, better working conditions, etc., and which can lead them to have different interests and perspectives even though they continue to be exploited by capitalists."
],
"tags": [
"countable",
"uncountable"
],
"topics": [
"government",
"human-sciences",
"ideology",
"philosophy",
"politics",
"sciences",
"socialism"
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "gōngrén guìzú",
"sense": "Translations",
"word": "工人貴族 /工人贵族"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "láogōng guìzú",
"sense": "Translations",
"word": "勞工貴族 /劳工贵族"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "aristocratie ouvrière"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Arbeiteraristokratie"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "aristocracia obrera"
},
{
"alt": "ろうどうきぞく",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "rōdō kizoku",
"sense": "Translations",
"word": "労働貴族"
},
{
"alt": "勞動貴族",
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "nodonggwijok",
"sense": "Translations",
"word": "노동귀족"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "rabočaja aristokratija",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "рабочая аристократия"
},
{
"code": "vi",
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"sense": "Translations",
"word": "công nhân quý tộc"
}
],
"wikipedia": [
"Das Kapital",
"Das Kapital, Volume I",
"Friedrich Engels",
"Karl Marx",
"New Left Review",
"Penguin Books"
]
}
],
"word": "labour aristocracy"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "Compound"
},
"expansion": "Compound",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "labour",
"3": "aristocracy"
},
"expansion": "Compound of labour + aristocracy",
"name": "com+"
},
{
"args": {
"1": "7 October 1858"
},
"expansion": "[7 October 1858]",
"name": "defdate"
},
{
"args": {
"1": "1867"
},
"expansion": "[1867]",
"name": "defdate"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "Das Kapital. Band I",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "lw"
}
],
"etymology_text": "Compound of labour + aristocracy.\nThe theory about relatively privileged proletarians, thus more manipulable into collaborating with the bourgeoisie, was formulated by Friedrich Engels in a letter to Karl Marx [7 October 1858].\nA precursor to the wording appears in Marx's Das Kapital, Volume I [1867].",
"forms": [
{
"form": "labour aristocracies",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "labor aristocracy",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "aristocracy of labour",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "aristocracy of labor",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "~"
},
"expansion": "labour aristocracy (countable and uncountable, plural labour aristocracies)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English compound terms",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English multiword terms",
"English nouns",
"English terms with quotations",
"English uncountable nouns",
"Entries with translation boxes",
"German links with redundant wikilinks",
"Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with French translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Japanese translations",
"Terms with Korean translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Vietnamese translations",
"Translation table header lacks gloss",
"en:Socialism"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
58
]
],
"ref": "1973 [1916], Vladimir Lenin, Империализм и раскол социализма (В. И. Ленин – Полное собрание сочинений; 30), page 170; English translation from Imperialism and the Split in Socialism (V. I. Lenin – Collected Works; 23), translation of original in Russian, 1974, page 117:",
"roman": "Važno to, što ekonomičeski otkol sloja rabočej aristokratii k buržuazii nazrel i zaveršilsja, a političeskuju formu sebe, tu ili inuju, etot ekonomičeskij fakt, eta peredvižka v otnošenijax meždu klassami najdet bez osobovo «truda».",
"text": "Важно то, что экономически откол слоя рабочей аристократии к буржуазии назрел и завершился, а политическую форму себе, ту или иную, этот экономический факт, эта передвижка в отношениях между классами найдет без особого «труда».",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
35,
53
]
],
"ref": "1957 September, George Molnar, “Anarchism”, in Libertarian, number 1:",
"text": "He [Bakunin] found that there is a labour aristocracy of more developed, literate individuals, as well as an unconscious mass of workers.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
299,
317
]
],
"ref": "2009 June 27, Jose Antonio Gutiérrez Danton, quoting Ashanti Omowali Alston, “Building a Non-Eurocentric Anarchism in Our Communities: Dialogue with Ashanti Alston”, in anarkismo.net:",
"text": "So they had indigenous folks who were members of the IWW, they had folks of African descent, they had folks who spoke Spanish, the Italians were coming, everybody was making their way to the IWW. But a lot of people don’t know that this movement waged a fierce battle against what can be called the labour aristocracy up to the government and the corporations at the time, who were brutally ruthless in their repression.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Segment of the working class that enjoys a relatively privileged position compared to the rest of the working class as a result of higher salaries, better working conditions, etc., and which can lead them to have different interests and perspectives even though they continue to be exploited by capitalists."
],
"links": [
[
"socialism",
"socialism"
],
[
"working class",
"working class"
],
[
"capitalist",
"capitalist"
]
],
"raw_glosses": [
"(socialism) Segment of the working class that enjoys a relatively privileged position compared to the rest of the working class as a result of higher salaries, better working conditions, etc., and which can lead them to have different interests and perspectives even though they continue to be exploited by capitalists."
],
"tags": [
"countable",
"uncountable"
],
"topics": [
"government",
"human-sciences",
"ideology",
"philosophy",
"politics",
"sciences",
"socialism"
],
"wikipedia": [
"Das Kapital",
"Das Kapital, Volume I",
"Friedrich Engels",
"Karl Marx",
"New Left Review",
"Penguin Books"
]
}
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "gōngrén guìzú",
"sense": "Translations",
"word": "工人貴族 /工人贵族"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "láogōng guìzú",
"sense": "Translations",
"word": "勞工貴族 /劳工贵族"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "aristocratie ouvrière"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Arbeiteraristokratie"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "aristocracia obrera"
},
{
"alt": "ろうどうきぞく",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "rōdō kizoku",
"sense": "Translations",
"word": "労働貴族"
},
{
"alt": "勞動貴族",
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "nodonggwijok",
"sense": "Translations",
"word": "노동귀족"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "rabočaja aristokratija",
"sense": "Translations",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "рабочая аристократия"
},
{
"code": "vi",
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"sense": "Translations",
"word": "công nhân quý tộc"
}
],
"word": "labour aristocracy"
}
Download raw JSONL data for labour aristocracy meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.