See lèche-vitrine on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "lèche", "3": "vitrine", "pos1": "imperative of <i class=\"Latn mention\" lang=\"fr\">lécher</i>", "t1": "lick", "t2": "window" }, "expansion": "lèche (“lick”, imperative of lécher) + vitrine (“window”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From lèche (“lick”, imperative of lécher) + vitrine (“window”).", "forms": [ { "form": "lèche-vitrines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "g2": "f" }, "expansion": "lèche-vitrine m or f (plural lèche-vitrines)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "French verb-noun compounds", "parents": [ "Verb-noun compounds", "Verb-object compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to go window-shopping", "text": "faire du lèche-vitrine", "type": "example" }, { "english": "I would have gladly stopped in front of the stores to do some window shopping, but my companion might have thought that I wanted to get something for myself, which would have put him in a delicate situation given that he certainly didn't have a lot of pocket money: you could tell just by looking at him.", "ref": "1950, Raymond Queneau, “Le Journal intime de Sally Mara”, in Les Œuvres complètes de Sally Mara, Gallimard, published 1989, page 48:", "text": "Je me serais bien arrêtée devant les magasins pour faire du lèche-vitrine, mais mon compagnon aurait peut-être pensé que je voulais me faire offrir quelque chose, ce qui l’aurait mis dans une situation délicate vu qu’il n’a certainement pas beaucoup d’argent de poche : il n’y a qu’à le regarder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "window-shopping" ], "id": "en-lèche-vitrine-fr-noun-5XtL7DvW", "links": [ [ "window-shopping", "window-shopping" ] ], "qualifier": "only in the masculine", "raw_glosses": [ "(idiomatic, only in the masculine) window-shopping" ], "tags": [ "feminine", "idiomatic", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "French verb-noun compounds", "parents": [ "Verb-noun compounds", "Verb-object compounds", "Compound terms", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "She's a real window-shopper.", "text": "Elle est une véritable lèche-vitrine.", "type": "example" } ], "glosses": [ "window-shopper" ], "id": "en-lèche-vitrine-fr-noun-FXoE2X14", "links": [ [ "window-shopper", "window-shopper" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) window-shopper" ], "tags": [ "feminine", "idiomatic", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lɛʃ.vi.tʁin/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lèche-vitrine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav.ogg" }, { "rhymes": "-in" }, { "homophone": "lèche-vitrines" } ], "word": "lèche-vitrine" }
{ "categories": [ "French 3-syllable words", "French compound terms", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French masculine nouns", "French multiword terms", "French nouns", "French nouns with multiple genders", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "French verb-noun compounds", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:French/in", "Rhymes:French/in/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "lèche", "3": "vitrine", "pos1": "imperative of <i class=\"Latn mention\" lang=\"fr\">lécher</i>", "t1": "lick", "t2": "window" }, "expansion": "lèche (“lick”, imperative of lécher) + vitrine (“window”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From lèche (“lick”, imperative of lécher) + vitrine (“window”).", "forms": [ { "form": "lèche-vitrines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "g2": "f" }, "expansion": "lèche-vitrine m or f (plural lèche-vitrines)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French idioms", "French terms with quotations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "to go window-shopping", "text": "faire du lèche-vitrine", "type": "example" }, { "english": "I would have gladly stopped in front of the stores to do some window shopping, but my companion might have thought that I wanted to get something for myself, which would have put him in a delicate situation given that he certainly didn't have a lot of pocket money: you could tell just by looking at him.", "ref": "1950, Raymond Queneau, “Le Journal intime de Sally Mara”, in Les Œuvres complètes de Sally Mara, Gallimard, published 1989, page 48:", "text": "Je me serais bien arrêtée devant les magasins pour faire du lèche-vitrine, mais mon compagnon aurait peut-être pensé que je voulais me faire offrir quelque chose, ce qui l’aurait mis dans une situation délicate vu qu’il n’a certainement pas beaucoup d’argent de poche : il n’y a qu’à le regarder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "window-shopping" ], "links": [ [ "window-shopping", "window-shopping" ] ], "qualifier": "only in the masculine", "raw_glosses": [ "(idiomatic, only in the masculine) window-shopping" ], "tags": [ "feminine", "idiomatic", "masculine" ] }, { "categories": [ "French idioms", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "She's a real window-shopper.", "text": "Elle est une véritable lèche-vitrine.", "type": "example" } ], "glosses": [ "window-shopper" ], "links": [ [ "window-shopper", "window-shopper" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) window-shopper" ], "tags": [ "feminine", "idiomatic", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lɛʃ.vi.tʁin/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-lèche-vitrine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-l%C3%A8che-vitrine.wav.ogg" }, { "rhymes": "-in" }, { "homophone": "lèche-vitrines" } ], "word": "lèche-vitrine" }
Download raw JSONL data for lèche-vitrine meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.