See komast on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "κωμαστής", "4": "", "5": "reveller" }, "expansion": "Ancient Greek κωμαστής (kōmastḗs, “reveller”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Ancient Greek κωμαστής (kōmastḗs, “reveller”), from κῶμος (kômos, “merrymaking”).", "forms": [ { "form": "komasts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "komast (plural komasts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1979, David West, Tony Woodman, Creative Imitation and Latin Literature, Cambridge University Press, published 2001, page 55:", "text": "The triple repetition of the god's name has a hymnic effect and so in form as well as function these lines are a modification of the standard appeal of the komast to a divinity for help.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Eric Csapo, Judith Barringer, The Context of Ancient Drama, University of Michigan Press, published 2005, page 96:", "text": "In later versions of this theme on vases, a komast is occasionally found instead of the protosatyr here.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A drunken reveller, especially as depicted in Ancient Greek art." ], "id": "en-komast-en-noun-5lmZ1ttJ", "links": [ [ "drunken", "drunken" ], [ "reveller", "reveller" ], [ "Ancient Greek", "Ancient Greek" ], [ "art", "art" ] ], "synonyms": [ { "word": "comast" } ] } ], "word": "komast" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "koma<t:to come>", "3": "-st" }, "expansion": "koma (“to come”) + -st", "name": "af" } ], "etymology_text": "From koma (“to come”) + -st.", "head_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "verb" }, "expansion": "komast", "name": "head" } ], "lang": "Icelandic", "lang_code": "is", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Icelandic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Icelandic terms suffixed with -st", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "komast á" }, { "word": "komast af" }, { "word": "komast áfram" }, { "word": "komast á lagið með" }, { "word": "komast að" }, { "word": "komast að raun um" }, { "word": "komast eftir" }, { "word": "komast hjá" }, { "word": "komast undan" }, { "word": "komast undir manna hendur" }, { "word": "komast upp" }, { "word": "komast upp með" }, { "word": "komast vel af" }, { "word": "komast við" }, { "word": "komast yfir" } ], "examples": [ { "english": "She got to the end despite her broken leg.", "text": "Hún komst alla leið þótt hún væri fótbrotin.", "type": "example" }, { "english": "I'm sorry, I can't make it.", "text": "Nei fyrirgefðu, ég kemst ekki.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to get there, to get, to be able to come" ], "id": "en-komast-is-verb-fEs6LNyt", "links": [ [ "get", "get" ], [ "there", "there" ], [ "come", "come" ] ] } ], "word": "komast" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "verb form" }, "expansion": "komast", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "koma" } ], "glosses": [ "passive infinitive of koma" ], "id": "en-komast-nn-verb-H-2~tDro", "links": [ [ "koma", "koma#Norwegian_Nynorsk" ] ], "tags": [ "form-of", "infinitive", "passive" ] } ], "word": "komast" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "κωμαστής", "4": "", "5": "reveller" }, "expansion": "Ancient Greek κωμαστής (kōmastḗs, “reveller”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Ancient Greek κωμαστής (kōmastḗs, “reveller”), from κῶμος (kômos, “merrymaking”).", "forms": [ { "form": "komasts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "komast (plural komasts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1979, David West, Tony Woodman, Creative Imitation and Latin Literature, Cambridge University Press, published 2001, page 55:", "text": "The triple repetition of the god's name has a hymnic effect and so in form as well as function these lines are a modification of the standard appeal of the komast to a divinity for help.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Eric Csapo, Judith Barringer, The Context of Ancient Drama, University of Michigan Press, published 2005, page 96:", "text": "In later versions of this theme on vases, a komast is occasionally found instead of the protosatyr here.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A drunken reveller, especially as depicted in Ancient Greek art." ], "links": [ [ "drunken", "drunken" ], [ "reveller", "reveller" ], [ "Ancient Greek", "Ancient Greek" ], [ "art", "art" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "comast" } ], "word": "komast" } { "derived": [ { "word": "komast á" }, { "word": "komast af" }, { "word": "komast áfram" }, { "word": "komast á lagið með" }, { "word": "komast að" }, { "word": "komast að raun um" }, { "word": "komast eftir" }, { "word": "komast hjá" }, { "word": "komast undan" }, { "word": "komast undir manna hendur" }, { "word": "komast upp" }, { "word": "komast upp með" }, { "word": "komast vel af" }, { "word": "komast við" }, { "word": "komast yfir" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "koma<t:to come>", "3": "-st" }, "expansion": "koma (“to come”) + -st", "name": "af" } ], "etymology_text": "From koma (“to come”) + -st.", "head_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "verb" }, "expansion": "komast", "name": "head" } ], "lang": "Icelandic", "lang_code": "is", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Icelandic entries with incorrect language header", "Icelandic lemmas", "Icelandic terms suffixed with -st", "Icelandic terms with usage examples", "Icelandic verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "She got to the end despite her broken leg.", "text": "Hún komst alla leið þótt hún væri fótbrotin.", "type": "example" }, { "english": "I'm sorry, I can't make it.", "text": "Nei fyrirgefðu, ég kemst ekki.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to get there, to get, to be able to come" ], "links": [ [ "get", "get" ], [ "there", "there" ], [ "come", "come" ] ] } ], "word": "komast" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "verb form" }, "expansion": "komast", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header", "Norwegian Nynorsk non-lemma forms", "Norwegian Nynorsk verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "koma" } ], "glosses": [ "passive infinitive of koma" ], "links": [ [ "koma", "koma#Norwegian_Nynorsk" ] ], "tags": [ "form-of", "infinitive", "passive" ] } ], "word": "komast" }
Download raw JSONL data for komast meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.