"koi-koi" meaning in All languages combined

See koi-koi on Wiktionary

Interjection [English]

IPA: /ˈkɔɪ.kɔɪ/ Forms: koi koi [alternative], koikoi [alternative]
Etymology: Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), a reduplication of 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)). Etymology templates: {{bor+|en|ja|こいこい|tr=koikoi}} Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), {{ja-r|来る|くる|to come}} 来(く)る (kuru, “to come”), {{ja-r|来い|こい|linkto=|pos=imperative form of 来(く)る (<span class="mention-tr tr">kuru</span>, “to come”)}} 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”))
  1. (card games, hanafuda) A call made by a potential winner in a round of koi-koi who wishes to continue the round, risking losing the points they earned so far for a chance to earn more points Synonyms: koi Translations (Translations): こいこい (koikoi) (Japanese), 来い (koi) (alt: こい) (Japanese)
    Sense id: en-koi-koi-en-intj-vycjjGSh Categories (other): Card games, Hanafuda Topics: card-games, games

Noun [English]

IPA: /ˈkɔɪ.kɔɪ/ Forms: koi koi [alternative], koikoi [alternative]
Etymology: Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), a reduplication of 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)). Etymology templates: {{bor+|en|ja|こいこい|tr=koikoi}} Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), {{ja-r|来る|くる|to come}} 来(く)る (kuru, “to come”), {{ja-r|来い|こい|linkto=|pos=imperative form of 来(く)る (<span class="mention-tr tr">kuru</span>, “to come”)}} 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)) Head templates: {{en-noun|-}} koi-koi (uncountable)
  1. (card games, hanafuda) A Japanese card game for two players played with hanafuda cards, similar to the Korean game of go-stop Tags: uncountable Translations (Translations): 來來 /来来 (láilái) (Chinese Mandarin), こいこい (koikoi) (Japanese), 코이코이 (koikoi) (Korean)
    Sense id: en-koi-koi-en-noun-en:card_game Categories (other): Card games, Hanafuda, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Chinese translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 31 69 Disambiguation of Entries with translation boxes: 33 67 Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 76 Disambiguation of Pages with entries: 24 76 Disambiguation of Terms with Chinese translations: 26 74 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 13 87 Disambiguation of Terms with Korean translations: 13 87 Topics: card-games, games

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "こいこい",
        "tr": "koikoi"
      },
      "expansion": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来る",
        "2": "くる",
        "3": "to come"
      },
      "expansion": "来(く)る (kuru, “to come”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来い",
        "2": "こい",
        "linkto": "",
        "pos": "imperative form of 来(く)る (<span class=\"mention-tr tr\">kuru</span>, “to come”)"
      },
      "expansion": "来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”))",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), a reduplication of 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "koi koi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "koikoi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "koi-koi (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Card games",
          "orig": "en:Card games",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Hanafuda",
          "orig": "en:Hanafuda",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 69",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Chinese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              55
            ]
          ],
          "ref": "1948, Official Gazette. English Edition: Issues 526-548:",
          "text": "Reason: The accused has done gambling so called \"Koikoi\" \"Atosaki\" about 5 times, continuing his criminal intent, during the period from August 30, 1946, to September 19, 1946 by using Hana Cards with Takesada Mishina and several others at the house of Takesada Mishina No. 611, Imaichi, Imaichi-machi, Kamitsuga-gun, Tochigi-ken.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "1994, Shūsaku Endō, translated by Mark Williams, The Girl I Left Behind, New Directions, →ISBN, page 67:",
          "text": "The card game involved, called koi-koi, was a kind of Japanese pelmanism and Mitsu had often seen Taguchi-san engrossed in a game with one of his colleagues during the lunch-break.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ]
          ],
          "ref": "2013, Nagaru Tanigawa, translated by Paul Tuttle Starr, The Surprise of Haruhi Suzumiya, volume 2, Yen Press, →ISBN:",
          "text": "Couldn't we play with hanafuda cards instead? I asked. I had a decent amount of experience with oichokabu or koi koi thanks to playing with my mom's family in the countryside.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              132
            ]
          ],
          "ref": "2015, Anthony Horowitz, “ ‘Pick a Card...’ ” (chapter 10), in Trigger Mortis: A James Bond Novel, Orion, →ISBN:",
          "text": "In Korea we used to play Hwatu, which means, literally, “the battle of the flowers”, but there were also other games such as Koi-Koi and Go-Stop.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Japanese card game for two players played with hanafuda cards, similar to the Korean game of go-stop"
      ],
      "id": "en-koi-koi-en-noun-en:card_game",
      "links": [
        [
          "card game",
          "card game"
        ],
        [
          "Japanese",
          "Japanese"
        ],
        [
          "hanafuda",
          "hanafuda"
        ],
        [
          "go-stop",
          "go-stop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(card games, hanafuda) A Japanese card game for two players played with hanafuda cards, similar to the Korean game of go-stop"
      ],
      "senseid": [
        "en:card game"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "card-games",
        "games"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "lang_code": "zh",
          "roman": "láilái",
          "sense": "Translations",
          "word": "來來 /来来"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "lang_code": "ja",
          "roman": "koikoi",
          "sense": "Translations",
          "word": "こいこい"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "lang_code": "ko",
          "roman": "koikoi",
          "sense": "Translations",
          "word": "코이코이"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔɪ.kɔɪ/"
    }
  ],
  "word": "koi-koi"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "こいこい",
        "tr": "koikoi"
      },
      "expansion": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来る",
        "2": "くる",
        "3": "to come"
      },
      "expansion": "来(く)る (kuru, “to come”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来い",
        "2": "こい",
        "linkto": "",
        "pos": "imperative form of 来(く)る (<span class=\"mention-tr tr\">kuru</span>, “to come”)"
      },
      "expansion": "来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”))",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), a reduplication of 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "koi koi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "koikoi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Card games",
          "orig": "en:Card games",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Hanafuda",
          "orig": "en:Hanafuda",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              140
            ]
          ],
          "ref": "1970, Japan Publications, Hanafuda: The Flower Card Game, Japan Publications, →ISBN, page 83:",
          "text": "He may also continue, if he thinks he has a chance to make another bonus combination. If he takes this risk, he says, \"come on.\" or \"koi koi.\" but if his opponent makes a bonus combination before he can do so, he forfeits everything gained in that hand.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              18
            ]
          ],
          "ref": "2017, Akiko Higashimura, “The Little Match Girl” (chapter 61), in anonymous translator, Princess Jellyfish 6, Kodansha Comics, →ISBN:",
          "text": "All right, koi-koi! Here! Boar, deer, butterfly. Boom!!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A call made by a potential winner in a round of koi-koi who wishes to continue the round, risking losing the points they earned so far for a chance to earn more points"
      ],
      "id": "en-koi-koi-en-intj-vycjjGSh",
      "links": [
        [
          "card game",
          "card game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(card games, hanafuda) A call made by a potential winner in a round of koi-koi who wishes to continue the round, risking losing the points they earned so far for a chance to earn more points"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "koi"
        }
      ],
      "topics": [
        "card-games",
        "games"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "lang_code": "ja",
          "roman": "koikoi",
          "sense": "Translations",
          "word": "こいこい"
        },
        {
          "alt": "こい",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "lang_code": "ja",
          "roman": "koi",
          "sense": "Translations",
          "word": "来い"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔɪ.kɔɪ/"
    }
  ],
  "word": "koi-koi"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Japanese",
    "English terms derived from Japanese",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Chinese translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "こいこい",
        "tr": "koikoi"
      },
      "expansion": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来る",
        "2": "くる",
        "3": "to come"
      },
      "expansion": "来(く)る (kuru, “to come”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来い",
        "2": "こい",
        "linkto": "",
        "pos": "imperative form of 来(く)る (<span class=\"mention-tr tr\">kuru</span>, “to come”)"
      },
      "expansion": "来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”))",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), a reduplication of 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "koi koi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "koikoi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "koi-koi (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Card games",
        "en:Hanafuda"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              55
            ]
          ],
          "ref": "1948, Official Gazette. English Edition: Issues 526-548:",
          "text": "Reason: The accused has done gambling so called \"Koikoi\" \"Atosaki\" about 5 times, continuing his criminal intent, during the period from August 30, 1946, to September 19, 1946 by using Hana Cards with Takesada Mishina and several others at the house of Takesada Mishina No. 611, Imaichi, Imaichi-machi, Kamitsuga-gun, Tochigi-ken.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "1994, Shūsaku Endō, translated by Mark Williams, The Girl I Left Behind, New Directions, →ISBN, page 67:",
          "text": "The card game involved, called koi-koi, was a kind of Japanese pelmanism and Mitsu had often seen Taguchi-san engrossed in a game with one of his colleagues during the lunch-break.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ]
          ],
          "ref": "2013, Nagaru Tanigawa, translated by Paul Tuttle Starr, The Surprise of Haruhi Suzumiya, volume 2, Yen Press, →ISBN:",
          "text": "Couldn't we play with hanafuda cards instead? I asked. I had a decent amount of experience with oichokabu or koi koi thanks to playing with my mom's family in the countryside.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              132
            ]
          ],
          "ref": "2015, Anthony Horowitz, “ ‘Pick a Card...’ ” (chapter 10), in Trigger Mortis: A James Bond Novel, Orion, →ISBN:",
          "text": "In Korea we used to play Hwatu, which means, literally, “the battle of the flowers”, but there were also other games such as Koi-Koi and Go-Stop.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Japanese card game for two players played with hanafuda cards, similar to the Korean game of go-stop"
      ],
      "links": [
        [
          "card game",
          "card game"
        ],
        [
          "Japanese",
          "Japanese"
        ],
        [
          "hanafuda",
          "hanafuda"
        ],
        [
          "go-stop",
          "go-stop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(card games, hanafuda) A Japanese card game for two players played with hanafuda cards, similar to the Korean game of go-stop"
      ],
      "senseid": [
        "en:card game"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "card-games",
        "games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔɪ.kɔɪ/"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "láilái",
      "sense": "Translations",
      "word": "來來 /来来"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "koikoi",
      "sense": "Translations",
      "word": "こいこい"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "koikoi",
      "sense": "Translations",
      "word": "코이코이"
    }
  ],
  "word": "koi-koi"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Japanese",
    "English terms derived from Japanese",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Chinese translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "こいこい",
        "tr": "koikoi"
      },
      "expansion": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来る",
        "2": "くる",
        "3": "to come"
      },
      "expansion": "来(く)る (kuru, “to come”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "来い",
        "2": "こい",
        "linkto": "",
        "pos": "imperative form of 来(く)る (<span class=\"mention-tr tr\">kuru</span>, “to come”)"
      },
      "expansion": "来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”))",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Japanese こいこい (koikoi), a reduplication of 来(こ)い (koi, imperative form of 来(く)る (kuru, “to come”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "koi koi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "koikoi",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Card games",
        "en:Hanafuda"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              140
            ]
          ],
          "ref": "1970, Japan Publications, Hanafuda: The Flower Card Game, Japan Publications, →ISBN, page 83:",
          "text": "He may also continue, if he thinks he has a chance to make another bonus combination. If he takes this risk, he says, \"come on.\" or \"koi koi.\" but if his opponent makes a bonus combination before he can do so, he forfeits everything gained in that hand.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              18
            ]
          ],
          "ref": "2017, Akiko Higashimura, “The Little Match Girl” (chapter 61), in anonymous translator, Princess Jellyfish 6, Kodansha Comics, →ISBN:",
          "text": "All right, koi-koi! Here! Boar, deer, butterfly. Boom!!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A call made by a potential winner in a round of koi-koi who wishes to continue the round, risking losing the points they earned so far for a chance to earn more points"
      ],
      "links": [
        [
          "card game",
          "card game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(card games, hanafuda) A call made by a potential winner in a round of koi-koi who wishes to continue the round, risking losing the points they earned so far for a chance to earn more points"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "koi"
        }
      ],
      "topics": [
        "card-games",
        "games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔɪ.kɔɪ/"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "koikoi",
      "sense": "Translations",
      "word": "こいこい"
    },
    {
      "alt": "こい",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "koi",
      "sense": "Translations",
      "word": "来い"
    }
  ],
  "word": "koi-koi"
}

Download raw JSONL data for koi-koi meaning in All languages combined (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.