See keelhaul on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "noun" ], "word": "keelhauling" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "kielhalen", "4": "", "5": "keelhaul" }, "expansion": "Dutch kielhalen (“keelhaul”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Dutch kielhalen (“keelhaul”), from kiel (“keel”) + halen (“fetch; catch”).", "forms": [ { "form": "keelhauls", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "keelhauling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "keelhauled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "keelhauled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "keelhaul (third-person singular simple present keelhauls, present participle keelhauling, simple past and past participle keelhauled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "keel‧haul" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1838, D[onald] Moodie, comp., transl. and ed., “Abstract of Criminal Convictions before the Court of Justice, Cape of Good Hope.—1662–1672.”, in The Record; or, A Series of Official Papers Relative to the Condition and Treatment of the Native Tribes of South Africa, Part 1 (1649–1720), Cape Town: Published by A. S. Robertson, →OCLC, page 312:", "text": "March 11 [1667].—Hermans Jans, boatswain; disobedience of orders and stabbing his captain; sentenced to be degraded to common seaman, to be thrice keelhauled, to be well flogged, to have the knife stuck through his hand, and to forfeit, pro fisco, 6 months' wages.", "type": "quote" }, { "ref": "1873 October 1, “Mutiny Aboard. An Unsought Adventure.”, in The British Flag and Christian Sentinel (New Series), number 46, London: Army Scripture Readers' and Soldiers' Friend Society, →OCLC, page 543, column 1:", "text": "By degrees they became noisier and noisier, their conversation principally turning on that infernal naval lieutenant, as they were pleased to designate me, and what they intended to do with him. Some suggested “keelhauling” him; others, a dose of his favourite cat-o’nine tails; whilst many advised making a target of him for a little practice with that revolver which had previously so cowed them all.", "type": "quote" }, { "ref": "1973, Julius Epstein, Operation Keelhaul: The Story of Forced Repatriation from 1944 to the Present, Old Greenwich, Conn.: Devin-Adair Publishing Company, →OCLC:", "text": "To keelhaul is the cruelest and most dangerous of punishments and tortures ever devised for men aboard a ship. It involves trussing a man up with ropes, throwing him overboard, unable to swim, and hauling him under the boat's keel from one side to the other, or even from stem to stern. Most of those keelhauled under water are already dead when their punishment is over.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Téa Cooper, Forgotten Fragrance, North Sydney, N.S.W.: Escape Publishing, →ISBN:", "text": "The Captain. They're going to keelhaul him. They have him tied to the yardarm. The crew have mutinied.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To punish by dragging under the keel of a ship with the intent of causing painful injuries." ], "id": "en-keelhaul-en-verb-aXQGt2x-", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "punish", "punish" ], [ "drag", "drag" ], [ "keel", "keel" ], [ "ship", "ship" ], [ "injuries", "injury" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nautical) To punish by dragging under the keel of a ship with the intent of causing painful injuries." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "96 4", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kielhaal" }, { "_dis1": "96 4", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kølhale" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kielhalen" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhála" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjøldraga" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "vetää kölin alta" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "donner la cale" }, { "_dis1": "96 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kielholen" }, { "_dis1": "96 4", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "hajó(tőke) alatti áthúzás" }, { "_dis1": "96 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjöldraga" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhale" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhala" }, { "_dis1": "96 4", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhale" }, { "_dis1": "96 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kölhala" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1988, Bill James, Protection, London: Constable & Co., →ISBN:", "text": "I've done these inquiries myself, Col. The top people can always put up such a bloody fine brick wall for themselves that no outsider has a chance of getting over or seeing through. But the same wall may stop some nonentity making his getaway, and he's the one the inquiry keelhauls.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Jeff Rovin, Tempest Down, New York, N.Y.: St. Martin's Griffin Press, ISBN 978-0-312-30761-5; republished New York, N.Y.: St. Martin's Paperbacks, May 2005, ISBN 978-0-312-93480-4, page 404", "text": "I've been asking myself the same question and there are two ways to answer it—yes and no. Yes, because he took on a responsibility no one else wanted—for the reasons we've all witnessed—and no because keelhauling him will be five percent about fixing what he may have done wrong and ninety-five percent about scapegoating." }, { "ref": "2013, Giorgio Faletti, translated by Antony Shugaar, The Pimp, London: C & R Crime, →ISBN:", "text": "Time keelhauls me and what happens meanwhile is: nothing. No more voice, no more orders.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To rebuke harshly." ], "id": "en-keelhaul-en-verb-6XC3VeZh", "links": [ [ "rebuke", "rebuke" ], [ "harsh", "harsh" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To rebuke harshly." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkiːlhɔːl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkiːlhɔl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-keelhaul.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/En-au-keelhaul.ogg/En-au-keelhaul.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/En-au-keelhaul.ogg" } ], "wikipedia": [ "Tudor period" ], "word": "keelhaul" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Dutch", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "keelhauling" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nl", "3": "kielhalen", "4": "", "5": "keelhaul" }, "expansion": "Dutch kielhalen (“keelhaul”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Dutch kielhalen (“keelhaul”), from kiel (“keel”) + halen (“fetch; catch”).", "forms": [ { "form": "keelhauls", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "keelhauling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "keelhauled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "keelhauled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "keelhaul (third-person singular simple present keelhauls, present participle keelhauling, simple past and past participle keelhauled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "keel‧haul" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "1838, D[onald] Moodie, comp., transl. and ed., “Abstract of Criminal Convictions before the Court of Justice, Cape of Good Hope.—1662–1672.”, in The Record; or, A Series of Official Papers Relative to the Condition and Treatment of the Native Tribes of South Africa, Part 1 (1649–1720), Cape Town: Published by A. S. Robertson, →OCLC, page 312:", "text": "March 11 [1667].—Hermans Jans, boatswain; disobedience of orders and stabbing his captain; sentenced to be degraded to common seaman, to be thrice keelhauled, to be well flogged, to have the knife stuck through his hand, and to forfeit, pro fisco, 6 months' wages.", "type": "quote" }, { "ref": "1873 October 1, “Mutiny Aboard. An Unsought Adventure.”, in The British Flag and Christian Sentinel (New Series), number 46, London: Army Scripture Readers' and Soldiers' Friend Society, →OCLC, page 543, column 1:", "text": "By degrees they became noisier and noisier, their conversation principally turning on that infernal naval lieutenant, as they were pleased to designate me, and what they intended to do with him. Some suggested “keelhauling” him; others, a dose of his favourite cat-o’nine tails; whilst many advised making a target of him for a little practice with that revolver which had previously so cowed them all.", "type": "quote" }, { "ref": "1973, Julius Epstein, Operation Keelhaul: The Story of Forced Repatriation from 1944 to the Present, Old Greenwich, Conn.: Devin-Adair Publishing Company, →OCLC:", "text": "To keelhaul is the cruelest and most dangerous of punishments and tortures ever devised for men aboard a ship. It involves trussing a man up with ropes, throwing him overboard, unable to swim, and hauling him under the boat's keel from one side to the other, or even from stem to stern. Most of those keelhauled under water are already dead when their punishment is over.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Téa Cooper, Forgotten Fragrance, North Sydney, N.S.W.: Escape Publishing, →ISBN:", "text": "The Captain. They're going to keelhaul him. They have him tied to the yardarm. The crew have mutinied.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To punish by dragging under the keel of a ship with the intent of causing painful injuries." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "punish", "punish" ], [ "drag", "drag" ], [ "keel", "keel" ], [ "ship", "ship" ], [ "injuries", "injury" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nautical) To punish by dragging under the keel of a ship with the intent of causing painful injuries." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1988, Bill James, Protection, London: Constable & Co., →ISBN:", "text": "I've done these inquiries myself, Col. The top people can always put up such a bloody fine brick wall for themselves that no outsider has a chance of getting over or seeing through. But the same wall may stop some nonentity making his getaway, and he's the one the inquiry keelhauls.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Jeff Rovin, Tempest Down, New York, N.Y.: St. Martin's Griffin Press, ISBN 978-0-312-30761-5; republished New York, N.Y.: St. Martin's Paperbacks, May 2005, ISBN 978-0-312-93480-4, page 404", "text": "I've been asking myself the same question and there are two ways to answer it—yes and no. Yes, because he took on a responsibility no one else wanted—for the reasons we've all witnessed—and no because keelhauling him will be five percent about fixing what he may have done wrong and ninety-five percent about scapegoating." }, { "ref": "2013, Giorgio Faletti, translated by Antony Shugaar, The Pimp, London: C & R Crime, →ISBN:", "text": "Time keelhauls me and what happens meanwhile is: nothing. No more voice, no more orders.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To rebuke harshly." ], "links": [ [ "rebuke", "rebuke" ], [ "harsh", "harsh" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To rebuke harshly." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkiːlhɔːl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkiːlhɔl/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-au-keelhaul.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/En-au-keelhaul.ogg/En-au-keelhaul.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/En-au-keelhaul.ogg" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kielhaal" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kølhale" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kielhalen" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhála" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjøldraga" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "vetää kölin alta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "donner la cale" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kielholen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "hajó(tőke) alatti áthúzás" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjöldraga" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhale" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhala" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kjølhale" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "punish by dragging under the keel of a ship", "word": "kölhala" } ], "wikipedia": [ "Tudor period" ], "word": "keelhaul" }
Download raw JSONL data for keelhaul meaning in All languages combined (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.