See joinha on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "joia", "3": "-inha", "t1": "all right; jewel" }, "expansion": "joia (“all right; jewel”) + -inha", "name": "af" } ], "etymology_text": "From joia (“all right; jewel”) + -inha.", "forms": [ { "form": "joinhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "joinha f (plural joinhas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "jo‧i‧nha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "word": "joia" } ], "glosses": [ "diminutive of joia" ], "id": "en-joinha-pt-noun-Otw-P8X8", "links": [ [ "joia", "joia#Portuguese" ] ], "synonyms": [ { "word": "joiazinha" } ], "tags": [ "diminutive", "feminine", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-iɲɐ" }, { "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ" } ], "word": "joinha" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "joia", "3": "-inha", "t1": "all right; jewel" }, "expansion": "joia (“all right; jewel”) + -inha", "name": "af" } ], "etymology_text": "From joia (“all right; jewel”) + -inha.", "forms": [ { "form": "joinhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "joinha m (plural joinhas)", "name": "pt-noun" }, { "args": { "1": "pt", "2": "Brazil" }, "expansion": "(Brazil)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "jo‧i‧nha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2016, Rodrigo Abreu, transl., Outro conto sombrio dos Grimm, Rio de Janeiro: Record, translation of In a Glass Grimmly by Adam Gidwitz, →ISBN, unnumbered page:", "text": "'No!' bellowed the giants. Jack grinned. Bucky flashed him a thumbs-up. / Yes, 'thumbs-up' existed Once upon a time. Nowadays it means, 'Good job,' or, 'You're OK with me.' Back then, it generally meant, 'My friends aren't going to kill you.'", "type": "quote" }, { "ref": "2023 July 13, Clara Fabro, “Emoji do 'joinha' vale até como assinatura! Descubra o seu real significado”, in TechTudo, archived from the original on 2023-07-14:", "text": "Um juiz concluiu que um emoji de \"joinha\" pode ter o mesmo valor legal de uma assinatura […] e decidiu que a reação é o suficiente para aceitar os termos de um contrato firmado entre duas ou mais partes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "thumbs up (gesture signifying approval or okay)" ], "id": "en-joinha-pt-noun-UJnIMOh~", "links": [ [ "thumbs up", "thumbs up" ] ], "tags": [ "Brazil", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Social media", "orig": "pt:Social media", "parents": [ "Internet", "Mass media", "Computing", "Networking", "Culture", "Media", "Technology", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2015, Feira de iniciação científica 2015: ciência, tecnologia e inovação - livro de destaques, Novo Hamburgo: Freevale, →ISBN, page 350:", "text": "Antes de encerrar cada gravação, ela anuncia o próprio canal pedindo para que os usuários deixem um “jóinha”^([sic]) (marcar como “gostei”) e pede para clicar no botão “inscrever-se” que aparece no canto superior do vídeo, que, segundo Tatiana, isso contribui para o canal crescer.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 December 21, Lukas Marques, Daniel Molo, 0:27 from the start, in A EVOLUÇÃO DOS CELULARES, spoken by Daniel Molo, Você Sabia?, via Youtube, archived from the original on 2023-11-01:", "text": "E se você é um fodinha, vai deixando logo o seu joinha.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 24, “Gostou da entrega? Dê um joinha para o entregador”, in iFood News, archived from the original on 2023-11-01:", "text": "Ao avaliar a entrega, uma das práticas de gentileza com os entregadores é fazer sua avaliação no app do iFood e dar um joinha se você curtiu o trabalho.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "like (Internet interaction)" ], "id": "en-joinha-pt-noun-Hb8fbYza", "links": [ [ "social media", "social media" ], [ "like", "like" ] ], "qualifier": "social media", "raw_glosses": [ "(social media) like (Internet interaction)" ], "synonyms": [ { "word": "like" }, { "tags": [ "Brazil" ], "word": "curtida" }, { "tags": [ "Portugal" ], "word": "gosto" } ], "tags": [ "Brazil", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-iɲɐ" }, { "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ" } ], "word": "joinha" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "joia", "3": "-inha", "t1": "all right; jewel" }, "expansion": "joia (“all right; jewel”) + -inha", "name": "af" } ], "etymology_text": "From joia (“all right; jewel”) + -inha.", "forms": [ { "form": "joinhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "joinha m or f (plural joinhas)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "jo‧i‧nha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "90 2 1 7", "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 6 14 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 4 9 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 4 12 27", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 20 22 26", "kind": "other", "name": "Portuguese nouns with irregular gender", "parents": [ "Nouns with irregular gender", "Irregular nouns", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 7 14 24", "kind": "other", "name": "Portuguese terms suffixed with -inha", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1978 December 1, José Maria de Aquino, quoting Rafael Cammarota, “Rafael continua enxergando mais que gato”, in Placar, number 449, São Paulo: Abril, page 8:", "text": "Passei maus bocados, fui operado, mas já estou quase joinha.", "type": "quote" }, { "ref": "1985 July 26, Clara Fabro, “Jacozinho Superstar”, in Placar, number 792, São Paulo: Abril, page 29:", "text": "E não é que é joinha essa vida de gente fina?", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "joia" } ], "glosses": [ "diminutive of joia" ], "id": "en-joinha-pt-adj-Otw-P8X8", "links": [ [ "joia", "joia#Portuguese" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil) diminutive of joia" ], "tags": [ "Brazil", "diminutive", "feminine", "form-of", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-iɲɐ" }, { "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ" } ], "word": "joinha" }
{ "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with irregular gender", "Portuguese terms suffixed with -inha", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/iɲɐ", "Rhymes:Portuguese/iɲɐ/3 syllables", "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ", "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "joia", "3": "-inha", "t1": "all right; jewel" }, "expansion": "joia (“all right; jewel”) + -inha", "name": "af" } ], "etymology_text": "From joia (“all right; jewel”) + -inha.", "forms": [ { "form": "joinhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "joinha f (plural joinhas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "jo‧i‧nha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese diminutive nouns" ], "form_of": [ { "word": "joia" } ], "glosses": [ "diminutive of joia" ], "links": [ [ "joia", "joia#Portuguese" ] ], "synonyms": [ { "word": "joiazinha" } ], "tags": [ "diminutive", "feminine", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-iɲɐ" }, { "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ" } ], "word": "joinha" } { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with irregular gender", "Portuguese terms suffixed with -inha", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/iɲɐ", "Rhymes:Portuguese/iɲɐ/3 syllables", "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ", "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "joia", "3": "-inha", "t1": "all right; jewel" }, "expansion": "joia (“all right; jewel”) + -inha", "name": "af" } ], "etymology_text": "From joia (“all right; jewel”) + -inha.", "forms": [ { "form": "joinhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "joinha m (plural joinhas)", "name": "pt-noun" }, { "args": { "1": "pt", "2": "Brazil" }, "expansion": "(Brazil)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "jo‧i‧nha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "2016, Rodrigo Abreu, transl., Outro conto sombrio dos Grimm, Rio de Janeiro: Record, translation of In a Glass Grimmly by Adam Gidwitz, →ISBN, unnumbered page:", "text": "'No!' bellowed the giants. Jack grinned. Bucky flashed him a thumbs-up. / Yes, 'thumbs-up' existed Once upon a time. Nowadays it means, 'Good job,' or, 'You're OK with me.' Back then, it generally meant, 'My friends aren't going to kill you.'", "type": "quote" }, { "ref": "2023 July 13, Clara Fabro, “Emoji do 'joinha' vale até como assinatura! Descubra o seu real significado”, in TechTudo, archived from the original on 2023-07-14:", "text": "Um juiz concluiu que um emoji de \"joinha\" pode ter o mesmo valor legal de uma assinatura […] e decidiu que a reação é o suficiente para aceitar os termos de um contrato firmado entre duas ou mais partes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "thumbs up (gesture signifying approval or okay)" ], "links": [ [ "thumbs up", "thumbs up" ] ], "tags": [ "Brazil", "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations", "pt:Social media" ], "examples": [ { "ref": "2015, Feira de iniciação científica 2015: ciência, tecnologia e inovação - livro de destaques, Novo Hamburgo: Freevale, →ISBN, page 350:", "text": "Antes de encerrar cada gravação, ela anuncia o próprio canal pedindo para que os usuários deixem um “jóinha”^([sic]) (marcar como “gostei”) e pede para clicar no botão “inscrever-se” que aparece no canto superior do vídeo, que, segundo Tatiana, isso contribui para o canal crescer.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 December 21, Lukas Marques, Daniel Molo, 0:27 from the start, in A EVOLUÇÃO DOS CELULARES, spoken by Daniel Molo, Você Sabia?, via Youtube, archived from the original on 2023-11-01:", "text": "E se você é um fodinha, vai deixando logo o seu joinha.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 24, “Gostou da entrega? Dê um joinha para o entregador”, in iFood News, archived from the original on 2023-11-01:", "text": "Ao avaliar a entrega, uma das práticas de gentileza com os entregadores é fazer sua avaliação no app do iFood e dar um joinha se você curtiu o trabalho.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "like (Internet interaction)" ], "links": [ [ "social media", "social media" ], [ "like", "like" ] ], "qualifier": "social media", "raw_glosses": [ "(social media) like (Internet interaction)" ], "synonyms": [ { "word": "like" }, { "tags": [ "Brazil" ], "word": "curtida" }, { "tags": [ "Portugal" ], "word": "gosto" } ], "tags": [ "Brazil", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-iɲɐ" }, { "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ" } ], "word": "joinha" } { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese nouns with irregular gender", "Portuguese terms suffixed with -inha", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/iɲɐ", "Rhymes:Portuguese/iɲɐ/3 syllables", "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ", "Rhymes:Portuguese/ĩɲɐ/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "joia", "3": "-inha", "t1": "all right; jewel" }, "expansion": "joia (“all right; jewel”) + -inha", "name": "af" } ], "etymology_text": "From joia (“all right; jewel”) + -inha.", "forms": [ { "form": "joinhas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "joinha m or f (plural joinhas)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "jo‧i‧nha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese diminutive nouns", "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "1978 December 1, José Maria de Aquino, quoting Rafael Cammarota, “Rafael continua enxergando mais que gato”, in Placar, number 449, São Paulo: Abril, page 8:", "text": "Passei maus bocados, fui operado, mas já estou quase joinha.", "type": "quote" }, { "ref": "1985 July 26, Clara Fabro, “Jacozinho Superstar”, in Placar, number 792, São Paulo: Abril, page 29:", "text": "E não é que é joinha essa vida de gente fina?", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "joia" } ], "glosses": [ "diminutive of joia" ], "links": [ [ "joia", "joia#Portuguese" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil) diminutive of joia" ], "tags": [ "Brazil", "diminutive", "feminine", "form-of", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈĩ.ɲɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ʒɔˈĩ.j̃ɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ʒɔˈi.ɲɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-iɲɐ" }, { "rhymes": "(Brazil) -ĩɲɐ" } ], "word": "joinha" }
Download raw JSONL data for joinha meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.