See jeszcze on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "jeszczeż" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "jeszcze", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: jeszcze, eszcze (Malbork)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: jeszcze, eszcze (Malbork)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "jeszcze" }, "expansion": "Silesian: jeszcze", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: jeszcze" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*(j)ešče", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *(j)ešče", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*(j)ešče" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *(j)ešče", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *(j)ešče. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "particle" }, "expansion": "jeszcze", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 8:", "text": "Y robicz bødze na weky, y sziw bødze ieszcze (adhuc) do concza", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 34:", "text": "Ieszcze (adhuc) karme gich bechø w usczech gich, a gnew boszi wstøpil na ne", "type": "quote" } ], "glosses": [ "still" ], "id": "en-jeszcze-zlw-opl-particle-lOhWbd~B", "links": [ [ "still", "still" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) still" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1920 [1403], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 271, Płońsk:", "text": "Margorzata winowata iescze dwadzescza groszi", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 36, 10:", "text": "I ieszcze (et adhuc) malutko, esz ne bødze grzesznik", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 697:", "text": "O moy synku namylschy, vczyeschy szvą mathką zalostną, abych czyą ale mogla yescze yedno vzrecz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "another" ], "id": "en-jeszcze-zlw-opl-particle-rkSKyGxO", "links": [ [ "another", "another" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) another" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "26 26 48", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 19 63", "kind": "other", "name": "Old Polish particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 2a:", "text": "Allecz dzisza gescze pefnegsze nouiniy szøcz ony nam bily... przyneszoniy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "even, still, yet, to a larger degree, emphasizes a comparative" ], "id": "en-jeszcze-zlw-opl-particle-IpUDgLhY", "links": [ [ "even", "even" ], [ "still", "still" ], [ "yet", "yet" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) even, still, yet, to a larger degree, emphasizes a comparative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛʃʲt͡ʃʲɛ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/jɛʃʲt͡ʃʲɛ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "jeszcze" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Middle", "Polish" ], "word": "jeszczeć" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "Middle", "Polish" ], "word": "jeszczeż" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "3" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish jeszcze", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze" }, "expansion": "Inherited from Old Polish jeszcze", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish jeszcze.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "particle" }, "expansion": "jeszcze", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jesz‧cze" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" }, { "english": "I haven't done my homework yet.", "text": "Nie zrobiłem jeszcze zadania domowego.", "type": "example" } ], "glosses": [ "yet (used with negated verbs)" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-BP5dBbgO", "links": [ [ "yet", "yet" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" }, { "english": "I'm still busy.", "text": "Jestem jeszcze zajęty.", "type": "example" } ], "glosses": [ "still" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-lOhWbd~B", "links": [ [ "still", "still" ] ], "synonyms": [ { "word": "nadal" }, { "word": "wciąż" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I drank another two glasses.", "text": "Wypiłem jeszcze dwa kieliszki.", "type": "example" }, { "english": "She was working, too.", "text": "Pracowała jeszcze ona.", "type": "example" } ], "glosses": [ "also, too; another" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-Xqjw5Wsq", "links": [ [ "also", "also" ], [ "too", "too" ], [ "another", "another" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I'm even angrier than I was five minutes ago.", "text": "Jestem jeszcze bardziej zły niż byłem pięć minut temu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "emphasizes a comparative even, still, yet, to a larger degree" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-wFFuEOU3", "links": [ [ "even", "even" ], [ "still", "still" ], [ "yet", "yet" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "emphasizes a positive element among bad elements even so" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-sike3gPD", "links": [ [ "even so", "even so" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) emphasizes a positive element among bad elements even so" ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 1 5 6 0 0 6 7 20 10 11 9 0 6 8 1 5 6", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 5 6 0 0 6 7 22 10 11 8 0 6 7 0 5 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 0 8 10 30 15 16 15", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 0 0 7 10 27 16 19 14", "kind": "other", "name": "Polish particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "even (in reality; implying an extreme example in the case mentioned)" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-qGlxJFyo", "links": [ [ "even", "even" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) even (in reality; implying an extreme example in the case mentioned)" ], "synonyms": [ { "word": "nawet" } ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "at least" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-6SE3VqLm", "links": [ [ "at least", "at least" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) at least" ], "synonyms": [ { "word": "przynajmniej" } ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "expresses discontent" ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-nmPXw~7s", "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) expresses discontent" ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1564, J. Mączyński, Lexicon, page 250a:", "text": "Nondum, Ieſzcze.", "type": "quote" }, { "ref": "1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 23:", "text": "Adhuc – Ieſzcze, Az dotąd", "type": "quote" } ], "glosses": [ "not yet; so far; Further details are uncertain." ], "id": "en-jeszcze-pl-particle-6Q~EPqHZ", "links": [ [ "not yet", "not yet" ], [ "so far", "so far" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) not yet; so far; Further details are uncertain." ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjɛʂ.t͡ʂɛ/" }, { "ipa": "/ˈjɛʂ.t͡ʂɛ/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-ɛʂt͡ʂɛ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "alt": "Malbork", "word": "eszcze" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "jeszcze" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "sla-pro", "3": "ine-bsl-pro", "4": "ine-pro", "inh": "3" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish jeszcze", "name": "inh" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze" }, "expansion": "Inherited from Old Polish jeszcze", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish jeszcze.", "head_templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "particle" }, "expansion": "jeszcze", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jesz‧cze" ], "lang": "Silesian", "lang_code": "szl", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" } ], "glosses": [ "still" ], "id": "en-jeszcze-szl-particle-lOhWbd~B", "links": [ [ "still", "still" ] ], "synonyms": [ { "word": "durch" }, { "word": "porzōnd" }, { "word": "sztyjc" }, { "word": "fōrt" } ] }, { "glosses": [ "emphasizes a comparative even, still, yet, to a larger degree" ], "id": "en-jeszcze-szl-particle-wFFuEOU3", "links": [ [ "even", "even" ], [ "still", "still" ], [ "yet", "yet" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 19 29 9 20 22", "kind": "other", "name": "Silesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 18 44 4 15 19", "kind": "other", "name": "Silesian particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "denotes an action that happened a long time ago in the past" ], "id": "en-jeszcze-szl-particle-LCRYgXyY" }, { "glosses": [ "in addition, as well" ], "id": "en-jeszcze-szl-particle-0IdEbqXM", "links": [ [ "in addition", "in addition" ], [ "as well", "as well" ] ], "synonyms": [ { "word": "do tego" } ] }, { "glosses": [ "denotes a small amount of passed time from a different event" ], "id": "en-jeszcze-szl-particle-PiP30mck", "synonyms": [ { "word": "już" } ] }, { "glosses": [ "denotes a small remaining amount" ], "id": "en-jeszcze-szl-particle-cY6K8rfI" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjɛʂ.t͡ʂɛ/" }, { "rhymes": "-ɛʂt͡ʂɛ" } ], "word": "jeszcze" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish particles", "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "jeszczeż" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "jeszcze", "alts": "1" }, "expansion": "Polish: jeszcze, eszcze (Malbork)", "name": "desc" } ], "text": "Polish: jeszcze, eszcze (Malbork)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "jeszcze" }, "expansion": "Silesian: jeszcze", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: jeszcze" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*(j)ešče", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *(j)ešče", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*(j)ešče" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *(j)ešče", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *(j)ešče. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "particle" }, "expansion": "jeszcze", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 8:", "text": "Y robicz bødze na weky, y sziw bødze ieszcze (adhuc) do concza", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 34:", "text": "Ieszcze (adhuc) karme gich bechø w usczech gich, a gnew boszi wstøpil na ne", "type": "quote" } ], "glosses": [ "still" ], "links": [ [ "still", "still" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) still" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920 [1403], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 271, Płońsk:", "text": "Margorzata winowata iescze dwadzescza groszi", "type": "quote" }, { "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament", "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 36, 10:", "text": "I ieszcze (et adhuc) malutko, esz ne bødze grzesznik", "type": "quote" }, { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 697:", "text": "O moy synku namylschy, vczyeschy szvą mathką zalostną, abych czyą ale mogla yescze yedno vzrecz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "another" ], "links": [ [ "another", "another" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) another" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 2a:", "text": "Allecz dzisza gescze pefnegsze nouiniy szøcz ony nam bily... przyneszoniy", "type": "quote" } ], "glosses": [ "even, still, yet, to a larger degree, emphasizes a comparative" ], "links": [ [ "even", "even" ], [ "still", "still" ], [ "yet", "yet" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) even, still, yet, to a larger degree, emphasizes a comparative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛʃʲt͡ʃʲɛ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/jɛʃʲt͡ʃʲɛ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "jeszcze" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Polish 2-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish particles", "Polish terms derived from Old Polish", "Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Polish terms inherited from Old Polish", "Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Polish terms inherited from Proto-Indo-European", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/ɛʂt͡ʂɛ", "Rhymes:Polish/ɛʂt͡ʂɛ/2 syllables" ], "derived": [ { "tags": [ "Middle", "Polish" ], "word": "jeszczeć" }, { "tags": [ "Middle", "Polish" ], "word": "jeszczeż" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "3" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish jeszcze", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze" }, "expansion": "Inherited from Old Polish jeszcze", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish jeszcze.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "particle" }, "expansion": "jeszcze", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jesz‧cze" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" }, { "english": "I haven't done my homework yet.", "text": "Nie zrobiłem jeszcze zadania domowego.", "type": "example" } ], "glosses": [ "yet (used with negated verbs)" ], "links": [ [ "yet", "yet" ] ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" }, { "english": "I'm still busy.", "text": "Jestem jeszcze zajęty.", "type": "example" } ], "glosses": [ "still" ], "links": [ [ "still", "still" ] ], "synonyms": [ { "word": "nadal" }, { "word": "wciąż" } ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I drank another two glasses.", "text": "Wypiłem jeszcze dwa kieliszki.", "type": "example" }, { "english": "She was working, too.", "text": "Pracowała jeszcze ona.", "type": "example" } ], "glosses": [ "also, too; another" ], "links": [ [ "also", "also" ], [ "too", "too" ], [ "another", "another" ] ] }, { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'm even angrier than I was five minutes ago.", "text": "Jestem jeszcze bardziej zły niż byłem pięć minut temu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "emphasizes a comparative even, still, yet, to a larger degree" ], "links": [ [ "even", "even" ], [ "still", "still" ], [ "yet", "yet" ] ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish expressive terms" ], "glosses": [ "emphasizes a positive element among bad elements even so" ], "links": [ [ "even so", "even so" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) emphasizes a positive element among bad elements even so" ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish expressive terms" ], "glosses": [ "even (in reality; implying an extreme example in the case mentioned)" ], "links": [ [ "even", "even" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) even (in reality; implying an extreme example in the case mentioned)" ], "synonyms": [ { "word": "nawet" } ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish expressive terms" ], "glosses": [ "at least" ], "links": [ [ "at least", "at least" ] ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) at least" ], "synonyms": [ { "word": "przynajmniej" } ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish expressive terms" ], "glosses": [ "expresses discontent" ], "qualifier": "expressive", "raw_glosses": [ "(Middle Polish, expressive) expresses discontent" ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "categories": [ "Middle Polish", "Polish quotations with omitted translation", "Polish terms with quotations", "Polish terms with uncertain meaning" ], "examples": [ { "ref": "1564, J. Mączyński, Lexicon, page 250a:", "text": "Nondum, Ieſzcze.", "type": "quote" }, { "ref": "1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 23:", "text": "Adhuc – Ieſzcze, Az dotąd", "type": "quote" } ], "glosses": [ "not yet; so far; Further details are uncertain." ], "links": [ [ "not yet", "not yet" ], [ "so far", "so far" ] ], "raw_glosses": [ "(Middle Polish) not yet; so far; Further details are uncertain." ], "tags": [ "Middle", "Polish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjɛʂ.t͡ʂɛ/" }, { "ipa": "/ˈjɛʂ.t͡ʂɛ/", "tags": [ "Middle", "Polish" ] }, { "rhymes": "-ɛʂt͡ʂɛ" } ], "synonyms": [ { "alt": "Malbork", "word": "eszcze" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "jeszcze" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Silesian/ɛʂt͡ʂɛ", "Rhymes:Silesian/ɛʂt͡ʂɛ/2 syllables", "Silesian entries with incorrect language header", "Silesian lemmas", "Silesian particles", "Silesian terms derived from Old Polish", "Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Silesian terms derived from Proto-Indo-European", "Silesian terms derived from Proto-Slavic", "Silesian terms inherited from Old Polish", "Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Silesian terms inherited from Proto-Indo-European", "Silesian terms inherited from Proto-Slavic", "Silesian terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "sla-pro", "3": "ine-bsl-pro", "4": "ine-pro", "inh": "3" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish jeszcze", "name": "inh" }, { "args": { "1": "szl", "2": "zlw-opl", "3": "jeszcze" }, "expansion": "Inherited from Old Polish jeszcze", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Polish jeszcze.", "head_templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "particle" }, "expansion": "jeszcze", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jesz‧cze" ], "lang": "Silesian", "lang_code": "szl", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Coordinate term: już" } ], "glosses": [ "still" ], "links": [ [ "still", "still" ] ], "synonyms": [ { "word": "durch" }, { "word": "porzōnd" }, { "word": "sztyjc" }, { "word": "fōrt" } ] }, { "glosses": [ "emphasizes a comparative even, still, yet, to a larger degree" ], "links": [ [ "even", "even" ], [ "still", "still" ], [ "yet", "yet" ] ] }, { "glosses": [ "denotes an action that happened a long time ago in the past" ] }, { "glosses": [ "in addition, as well" ], "links": [ [ "in addition", "in addition" ], [ "as well", "as well" ] ], "synonyms": [ { "word": "do tego" } ] }, { "glosses": [ "denotes a small amount of passed time from a different event" ], "synonyms": [ { "word": "już" } ] }, { "glosses": [ "denotes a small remaining amount" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈjɛʂ.t͡ʂɛ/" }, { "rhymes": "-ɛʂt͡ʂɛ" } ], "word": "jeszcze" }
Download raw JSONL data for jeszcze meaning in All languages combined (12.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.