See internationalization on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "international", "3": "ization" }, "expansion": "international + -ization", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From international + -ization.", "forms": [ { "form": "internationalizations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "internationalization (countable and uncountable, plural internationalizations)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "in‧ter‧na‧tion‧al‧iz‧a‧tion" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "globalization" }, { "_dis1": "0 0", "word": "localization" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "de-internationalization" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1860, The North British Review, volume 33:", "text": "Before the union of the Scottish Crown with that of England, it had for a brief period been united with that of France. On this occasion, a complete legal internationalization was effected.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Reports from Commissioners, volume 27:", "text": "I must say that the Liverpool Chamber of Commerce looks upon this step towards international coinage as part of an internationalization of the weights, measures, and coins.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The conversion of something in order to make it international." ], "id": "en-internationalization-en-noun-GERSdnMA", "links": [ [ "conversion", "conversion" ], [ "international", "international" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "84 16", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tadwīl", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "masculine" ], "word": "تَدْوِيل" }, { "_dis1": "84 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "國際化" }, { "_dis1": "84 16", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guójìhuà", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "国际化" }, { "_dis1": "84 16", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internationalisation" }, { "_dis1": "84 16", "code": "de", "lang": "German", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "Internationalisierung" }, { "_dis1": "84 16", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diethnopoíisi", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "διεθνοποίηση" }, { "_dis1": "84 16", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bin'úm", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "masculine" ], "word": "בִּנְאוּם" }, { "_dis1": "84 16", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "alþjóðavæðing" }, { "_dis1": "84 16", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internazionalizzazione" }, { "_dis1": "84 16", "alt": "こくさいか", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kokusaika", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "国際化" }, { "_dis1": "84 16", "alt": "國際化", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gukjehwa", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "국제화" }, { "_dis1": "84 16", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "pengantarabangsaan" }, { "_dis1": "84 16", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "internasjonalisering" }, { "_dis1": "84 16", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internacionalização" }, { "_dis1": "84 16", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intɛrnacionalizácija", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "интернационализа́ция" }, { "_dis1": "84 16", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internacionalización" }, { "_dis1": "84 16", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "uluslararasılaştırma" }, { "_dis1": "84 16", "alt": "國際化", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "quốc tế hoá" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Software engineering", "orig": "en:Software engineering", "parents": [ "Computer science", "Engineering", "Software", "Computing", "Sciences", "Applied sciences", "Technology", "Media", "All topics", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ization", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The act or process of making a product suitable for international markets, typically by making text messages easily translatable and ensuring support of non-Latin character sets, languages, and regions." ], "id": "en-internationalization-en-noun-tboPE6~E", "links": [ [ "software engineering", "software engineering" ] ], "raw_glosses": [ "(software engineering) The act or process of making a product suitable for international markets, typically by making text messages easily translatable and ensuring support of non-Latin character sets, languages, and regions." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences", "software" ], "translations": [ { "_dis1": "23 77", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "國際化" }, { "_dis1": "23 77", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guójìhuà", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "国际化" }, { "_dis1": "23 77", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "internationalisation" }, { "_dis1": "23 77", "code": "de", "lang": "German", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "Internationalisierung" }, { "_dis1": "23 77", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "nemzetköziesítés" }, { "_dis1": "23 77", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "internazionalizzazione" }, { "_dis1": "23 77", "alt": "こくさいか", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kokusaika", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "国際化" }, { "_dis1": "23 77", "alt": "國際化", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gukjehwa", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "국제화" }, { "_dis1": "23 77", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "pengantarabangsaan" }, { "_dis1": "23 77", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "internasjonalisering" }, { "_dis1": "23 77", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "internacionalização" }, { "_dis1": "23 77", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intɛrnacionalizácija", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "интернационализа́ция" }, { "_dis1": "23 77", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "internacionalización" }, { "_dis1": "23 77", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "uluslararasılaştırma" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪntəˌnæʃ(ə)n(ə)ləˈzeɪʃən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɪntɚˌnæʃ(ə)n(ə)ləˈzeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "internationalisation" }, { "_dis1": "0 0", "word": "i18n" } ], "word": "internationalization" }
{ "categories": [ "English 7-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ization", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "international", "3": "ization" }, "expansion": "international + -ization", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From international + -ization.", "forms": [ { "form": "internationalizations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "internationalization (countable and uncountable, plural internationalizations)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "in‧ter‧na‧tion‧al‧iz‧a‧tion" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "globalization" }, { "word": "localization" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "de-internationalization" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1860, The North British Review, volume 33:", "text": "Before the union of the Scottish Crown with that of England, it had for a brief period been united with that of France. On this occasion, a complete legal internationalization was effected.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Reports from Commissioners, volume 27:", "text": "I must say that the Liverpool Chamber of Commerce looks upon this step towards international coinage as part of an internationalization of the weights, measures, and coins.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The conversion of something in order to make it international." ], "links": [ [ "conversion", "conversion" ], [ "international", "international" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Software engineering" ], "glosses": [ "The act or process of making a product suitable for international markets, typically by making text messages easily translatable and ensuring support of non-Latin character sets, languages, and regions." ], "links": [ [ "software engineering", "software engineering" ] ], "raw_glosses": [ "(software engineering) The act or process of making a product suitable for international markets, typically by making text messages easily translatable and ensuring support of non-Latin character sets, languages, and regions." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences", "software" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪntəˌnæʃ(ə)n(ə)ləˈzeɪʃən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɪntɚˌnæʃ(ə)n(ə)ləˈzeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] } ], "synonyms": [ { "word": "internationalisation" }, { "word": "i18n" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tadwīl", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "masculine" ], "word": "تَدْوِيل" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "國際化" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guójìhuà", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "国际化" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internationalisation" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "Internationalisierung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diethnopoíisi", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "διεθνοποίηση" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "bin'úm", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "masculine" ], "word": "בִּנְאוּם" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "alþjóðavæðing" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internazionalizzazione" }, { "alt": "こくさいか", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kokusaika", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "国際化" }, { "alt": "國際化", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gukjehwa", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "국제화" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "pengantarabangsaan" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "internasjonalisering" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internacionalização" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intɛrnacionalizácija", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "интернационализа́ция" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conversion of something to make it international", "tags": [ "feminine" ], "word": "internacionalización" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "uluslararasılaştırma" }, { "alt": "國際化", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "conversion of something to make it international", "word": "quốc tế hoá" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "國際化" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guójìhuà", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "国际化" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "internationalisation" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "Internationalisierung" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "nemzetköziesítés" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "internazionalizzazione" }, { "alt": "こくさいか", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kokusaika", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "国際化" }, { "alt": "國際化", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gukjehwa", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "국제화" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "pengantarabangsaan" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "internasjonalisering" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "internacionalização" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intɛrnacionalizácija", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "tags": [ "feminine" ], "word": "интернационализа́ция" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "internacionalización" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "software: act of making something suitable for international markets", "word": "uluslararasılaştırma" } ], "word": "internationalization" }
Download raw JSONL data for internationalization meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.