See interlanguage on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inter", "3": "language" }, "expansion": "inter- + language", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From inter- + language. In the language acquisition sense introduced by Larry Selinker in 1972.", "forms": [ { "form": "interlanguages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interlanguage (plural interlanguages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "interlinguist" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "79 17 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 20 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with inter-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 6 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 7 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 10 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 11 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 14 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 14 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 13 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Trasyanka and Surzhyk are interlanguages: a Belarusian–Russian and a Ukrainian–Russian mixed language.", "type": "example" }, { "ref": "2011, Anna Trosborg, Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies, Walter de Gruyter, →ISBN, page 54:", "text": "The learner's selection from his/her store of interlanguage rules is not haphazard but systematic and predictable, based as it is on his/her existing rule system in much the same way as the native speaker bases his/her speech on the internalized knowledge of the L1 system.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A language generated by a student of a foreign language that incorporates aspects of their native language and the target language." ], "id": "en-interlanguage-en-noun-Xe8cgRTy", "links": [ [ "language", "language" ], [ "student", "student" ], [ "foreign language", "foreign language" ], [ "incorporates", "incorporates" ], [ "native language", "native language" ], [ "target language", "target language" ] ], "translations": [ { "_dis1": "76 13 11", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "mixed language", "word": "中介語" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhōngjièyǔ", "sense": "mixed language", "word": "中介语" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "mixed language", "word": "中間語言" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhōngjiān yǔyán", "sense": "mixed language", "word": "中间语言" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mixed language", "word": "sekakieli" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mixed language", "tags": [ "feminine" ], "word": "interlangue" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "mixed language", "tags": [ "feminine" ], "word": "Interimssprache" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "mixed language", "tags": [ "feminine" ], "word": "idirtheanga" }, { "_dis1": "76 13 11", "alt": "ちゅうかんげんご", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chūkan gengo", "sense": "mixed language", "word": "中間言語" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "mixed language", "tags": [ "masculine" ], "word": "interjęzyk" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intɛr-jazýk", "sense": "mixed language", "tags": [ "masculine" ], "word": "интер-язы́к" }, { "_dis1": "76 13 11", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "paa-sǎa-nai-rá-wàang", "sense": "mixed language", "word": "ภาษาในระหว่าง" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Latin used to be the European interlanguage. Currently English widely serves this purpose.", "type": "example" }, { "ref": "2011 October 28, Adam Thirlwell, “The Joyful Side of Translation”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "As [David] Bellos points out, those born as English speakers are now a minority of English speakers: most speak it as a second language. English is the world’s biggest interlanguage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lingua franca, a common language used by speakers of different languages" ], "id": "en-interlanguage-en-noun-EEG7O5Pt", "links": [ [ "lingua franca", "lingua franca" ], [ "common", "common" ], [ "language", "language" ], [ "speaker", "speaker" ] ], "synonyms": [ { "word": "koine" }, { "word": "lingua franca" } ] }, { "glosses": [ "A pidgin or creole" ], "id": "en-interlanguage-en-noun-ICG-wElV", "links": [ [ "pidgin", "pidgin" ], [ "creole", "creole" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈtɜɹˈlæŋɡwɪd͡ʒ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-interlanguage.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/En-us-interlanguage.ogg/En-us-interlanguage.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/En-us-interlanguage.ogg" }, { "rhymes": "-æŋɡwɪdʒ" } ], "wikipedia": [ "Larry Selinker" ], "word": "interlanguage" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with inter-", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æŋɡwɪdʒ", "Rhymes:English/æŋɡwɪdʒ/4 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Thai translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inter", "3": "language" }, "expansion": "inter- + language", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From inter- + language. In the language acquisition sense introduced by Larry Selinker in 1972.", "forms": [ { "form": "interlanguages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interlanguage (plural interlanguages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "interlinguist" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Trasyanka and Surzhyk are interlanguages: a Belarusian–Russian and a Ukrainian–Russian mixed language.", "type": "example" }, { "ref": "2011, Anna Trosborg, Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies, Walter de Gruyter, →ISBN, page 54:", "text": "The learner's selection from his/her store of interlanguage rules is not haphazard but systematic and predictable, based as it is on his/her existing rule system in much the same way as the native speaker bases his/her speech on the internalized knowledge of the L1 system.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A language generated by a student of a foreign language that incorporates aspects of their native language and the target language." ], "links": [ [ "language", "language" ], [ "student", "student" ], [ "foreign language", "foreign language" ], [ "incorporates", "incorporates" ], [ "native language", "native language" ], [ "target language", "target language" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Latin used to be the European interlanguage. Currently English widely serves this purpose.", "type": "example" }, { "ref": "2011 October 28, Adam Thirlwell, “The Joyful Side of Translation”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "As [David] Bellos points out, those born as English speakers are now a minority of English speakers: most speak it as a second language. English is the world’s biggest interlanguage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lingua franca, a common language used by speakers of different languages" ], "links": [ [ "lingua franca", "lingua franca" ], [ "common", "common" ], [ "language", "language" ], [ "speaker", "speaker" ] ], "synonyms": [ { "word": "koine" }, { "word": "lingua franca" } ] }, { "glosses": [ "A pidgin or creole" ], "links": [ [ "pidgin", "pidgin" ], [ "creole", "creole" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈtɜɹˈlæŋɡwɪd͡ʒ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-interlanguage.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/En-us-interlanguage.ogg/En-us-interlanguage.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/En-us-interlanguage.ogg" }, { "rhymes": "-æŋɡwɪdʒ" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "mixed language", "word": "中介語" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhōngjièyǔ", "sense": "mixed language", "word": "中介语" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "mixed language", "word": "中間語言" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhōngjiān yǔyán", "sense": "mixed language", "word": "中间语言" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "mixed language", "word": "sekakieli" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mixed language", "tags": [ "feminine" ], "word": "interlangue" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "mixed language", "tags": [ "feminine" ], "word": "Interimssprache" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "mixed language", "tags": [ "feminine" ], "word": "idirtheanga" }, { "alt": "ちゅうかんげんご", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chūkan gengo", "sense": "mixed language", "word": "中間言語" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "mixed language", "tags": [ "masculine" ], "word": "interjęzyk" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "intɛr-jazýk", "sense": "mixed language", "tags": [ "masculine" ], "word": "интер-язы́к" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "paa-sǎa-nai-rá-wàang", "sense": "mixed language", "word": "ภาษาในระหว่าง" } ], "wikipedia": [ "Larry Selinker" ], "word": "interlanguage" }
Download raw JSONL data for interlanguage meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.