See interlace on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "entrelacen" }, "expansion": "Middle English entrelacen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "entrelacer" }, "expansion": "Anglo-Norman entrelacer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "entre-", "4": "inter-" }, "expansion": "Old French inter-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English entrelacen, from Anglo-Norman entrelacer, from Old French inter- + lacer (“weave”).", "forms": [ { "form": "interlaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "interlace (countable and uncountable, plural interlaces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Hiberno-Saxon interlace patterns", "type": "example" } ], "glosses": [ "A decorative element found especially in early medieval art" ], "id": "en-interlace-en-noun-z8GzxyKS", "links": [ [ "decorative element", "decorative arts" ], [ "medieval", "medieval" ], [ "art", "art" ] ], "raw_glosses": [ "(visual arts) A decorative element found especially in early medieval art" ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "arts", "visual-arts" ], "translations": [ { "_dis1": "86 14", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "decorative element found in medieval art", "tags": [ "masculine" ], "word": "entrelazado" }, { "_dis1": "86 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "decorative element found in medieval art", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flechtband" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Electronics", "orig": "en:Electronics", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "12 47 22 10 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Video compression", "orig": "en:Video compression", "parents": [ "Computing", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A technique of improving the picture quality of a video signal primarily on CRT devices without consuming extra bandwidth." ], "id": "en-interlace-en-noun-s7wULv~r", "links": [ [ "electronics", "electronics" ], [ "CRT", "CRT" ], [ "bandwidth", "bandwidth" ] ], "raw_glosses": [ "(electronics) A technique of improving the picture quality of a video signal primarily on CRT devices without consuming extra bandwidth." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prezredova razvivka", "sense": "technique of improving the picture quality", "tags": [ "feminine" ], "word": "презредова развивка" }, { "_dis1": "1 99", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "technique of improving the picture quality", "tags": [ "neuter" ], "word": "prokládání" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "technique of improving the picture quality", "word": "lomitus" }, { "_dis1": "1 99", "code": "de", "lang": "German", "sense": "technique of improving the picture quality", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zeilensprung" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪn.təˈleɪs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interlace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪn.tɚ.leɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˌɪn.tɚˈleɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "wikipedia": [ "interlace" ], "word": "interlace" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "interlaced" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "interlacement" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "interlacing" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "entrelacen" }, "expansion": "Middle English entrelacen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "entrelacer" }, "expansion": "Anglo-Norman entrelacer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "entre-", "4": "inter-" }, "expansion": "Old French inter-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English entrelacen, from Anglo-Norman entrelacer, from Old French inter- + lacer (“weave”).", "forms": [ { "form": "interlaces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interlacing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interlaced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interlaced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interlace (third-person singular simple present interlaces, present participle interlacing, simple past and past participle interlaced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 22 60 2 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 15 56 8 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 16 59 4 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 13 67 3 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 18 49 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 50 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 23 44 9 17", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 50 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 15 50 10 18", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 50 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 51 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 50 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 18 51 8 17", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 16 56 7 17", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to interlace wires", "type": "example" }, { "ref": "1960 November, “Talking of Trains: Selby swing bridge”, in Trains Illustrated, page 647:", "text": "The opportunity was also taken to remove one of the few examples of gauntleted tracks in this country, interlacing the down fast and slow lines over the bridge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cross one with another." ], "id": "en-interlace-en-verb-g2cnzlEx", "links": [ [ "cross", "cross" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cross one with another." ], "synonyms": [ { "word": "interthread" }, { "word": "intertwine" }, { "word": "interweave" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "86 0 14", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "preplitam", "sense": "to cross one with another", "word": "преплитам" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to cross one with another", "word": "entrellaçar" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one with another", "word": "punoa yhteen" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one with another", "word": "limittää" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cross one with another", "word": "entrelacer" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one with another", "word": "verflechten" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one with another", "word": "verschränken" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cross one with another", "word": "rauwiri" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cross one with another", "word": "rauiri" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to cross one with another", "word": "entrelaçar" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to cross one with another", "word": "entrançar" }, { "_dis1": "86 0 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to cross one with another", "word": "entrelazar" } ] }, { "glosses": [ "To mingle; to blend." ], "id": "en-interlace-en-verb-S46dl00c", "links": [ [ "mingle", "mingle" ], [ "blend", "blend" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "interlacing branches", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cross one another as if woven together; to intertwine; to blend intricately." ], "id": "en-interlace-en-verb-OSqoJJe4", "links": [ [ "woven", "weave" ], [ "intertwine", "intertwine" ], [ "intricately", "intricately" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To cross one another as if woven together; to intertwine; to blend intricately." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "22 1 78", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "preplitam se", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "преплитам се" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "punoutua yhteen" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "limittyä" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "s’entrelacer" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "durchflechten" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "sich verschlingen" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "ineinandergreifen" }, { "_dis1": "22 1 78", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "entrelazar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪn.təˈleɪs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interlace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪn.tɚ.leɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˌɪn.tɚˈleɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "wikipedia": [ "interlace" ], "word": "interlace" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "en:Video compression" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "entrelacen" }, "expansion": "Middle English entrelacen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "entrelacer" }, "expansion": "Anglo-Norman entrelacer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "entre-", "4": "inter-" }, "expansion": "Old French inter-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English entrelacen, from Anglo-Norman entrelacer, from Old French inter- + lacer (“weave”).", "forms": [ { "form": "interlaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "interlace (countable and uncountable, plural interlaces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Hiberno-Saxon interlace patterns", "type": "example" } ], "glosses": [ "A decorative element found especially in early medieval art" ], "links": [ [ "decorative element", "decorative arts" ], [ "medieval", "medieval" ], [ "art", "art" ] ], "raw_glosses": [ "(visual arts) A decorative element found especially in early medieval art" ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "arts", "visual-arts" ] }, { "categories": [ "en:Electronics" ], "glosses": [ "A technique of improving the picture quality of a video signal primarily on CRT devices without consuming extra bandwidth." ], "links": [ [ "electronics", "electronics" ], [ "CRT", "CRT" ], [ "bandwidth", "bandwidth" ] ], "raw_glosses": [ "(electronics) A technique of improving the picture quality of a video signal primarily on CRT devices without consuming extra bandwidth." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "business", "electrical-engineering", "electricity", "electromagnetism", "electronics", "energy", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences", "physics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪn.təˈleɪs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interlace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪn.tɚ.leɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˌɪn.tɚˈleɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "translations": [ { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "decorative element found in medieval art", "tags": [ "masculine" ], "word": "entrelazado" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "decorative element found in medieval art", "tags": [ "neuter" ], "word": "Flechtband" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prezredova razvivka", "sense": "technique of improving the picture quality", "tags": [ "feminine" ], "word": "презредова развивка" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "technique of improving the picture quality", "tags": [ "neuter" ], "word": "prokládání" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "technique of improving the picture quality", "word": "lomitus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "technique of improving the picture quality", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zeilensprung" } ], "wikipedia": [ "interlace" ], "word": "interlace" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "en:Video compression" ], "derived": [ { "word": "interlaced" }, { "word": "interlacement" }, { "word": "interlacing" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "entrelacen" }, "expansion": "Middle English entrelacen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "entrelacer" }, "expansion": "Anglo-Norman entrelacer", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "entre-", "4": "inter-" }, "expansion": "Old French inter-", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English entrelacen, from Anglo-Norman entrelacer, from Old French inter- + lacer (“weave”).", "forms": [ { "form": "interlaces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interlacing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interlaced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interlaced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interlace (third-person singular simple present interlaces, present participle interlacing, simple past and past participle interlaced)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to interlace wires", "type": "example" }, { "ref": "1960 November, “Talking of Trains: Selby swing bridge”, in Trains Illustrated, page 647:", "text": "The opportunity was also taken to remove one of the few examples of gauntleted tracks in this country, interlacing the down fast and slow lines over the bridge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cross one with another." ], "links": [ [ "cross", "cross" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cross one with another." ], "synonyms": [ { "word": "interthread" }, { "word": "intertwine" }, { "word": "interweave" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "To mingle; to blend." ], "links": [ [ "mingle", "mingle" ], [ "blend", "blend" ] ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "interlacing branches", "type": "example" } ], "glosses": [ "To cross one another as if woven together; to intertwine; to blend intricately." ], "links": [ [ "woven", "weave" ], [ "intertwine", "intertwine" ], [ "intricately", "intricately" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To cross one another as if woven together; to intertwine; to blend intricately." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌɪn.təˈleɪs/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-interlace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-interlace.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪn.tɚ.leɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˌɪn.tɚˈleɪs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "preplitam", "sense": "to cross one with another", "word": "преплитам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to cross one with another", "word": "entrellaçar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one with another", "word": "punoa yhteen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one with another", "word": "limittää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cross one with another", "word": "entrelacer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one with another", "word": "verflechten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one with another", "word": "verschränken" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cross one with another", "word": "rauwiri" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to cross one with another", "word": "rauiri" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to cross one with another", "word": "entrelaçar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to cross one with another", "word": "entrançar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to cross one with another", "word": "entrelazar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "preplitam se", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "преплитам се" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "punoutua yhteen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "limittyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "s’entrelacer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "durchflechten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "sich verschlingen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "ineinandergreifen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to cross one another as if woven together", "word": "entrelazar" } ], "wikipedia": [ "interlace" ], "word": "interlace" }
Download raw JSONL data for interlace meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.