"inte röra någon i ryggen" meaning in All languages combined

See inte röra någon i ryggen on Wiktionary

Phrase [Swedish]

Etymology: Literally, "to not touch someone in their back." Perhaps a reversal of feeling something in one's stomach, as in be affected by something. Head templates: {{head|sv|phrase|head=}} inte röra någon i ryggen, {{sv-phrase}} inte röra någon i ryggen
  1. (idiomatic) to not bother someone at all Tags: idiomatic Related terms: ge blanka fan, ha råg i ryggen, ryggrad
    Sense id: en-inte_röra_någon_i_ryggen-sv-phrase-9psL8eHc Categories (other): Swedish entries with incorrect language header

Download JSON data for inte röra någon i ryggen meaning in All languages combined (1.1kB)

{
  "etymology_text": "Literally, \"to not touch someone in their back.\" Perhaps a reversal of feeling something in one's stomach, as in be affected by something.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "inte röra någon i ryggen",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "inte röra någon i ryggen",
      "name": "sv-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Swedish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I couldn't care less about their criticism (\"Their criticism doesn't touch me in my back\")",
          "text": "Deras kritik rör mig inte i ryggen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not bother someone at all"
      ],
      "id": "en-inte_röra_någon_i_ryggen-sv-phrase-9psL8eHc",
      "links": [
        [
          "bother",
          "bother"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to not bother someone at all"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ge blanka fan"
        },
        {
          "word": "ha råg i ryggen"
        },
        {
          "word": "ryggrad"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "inte röra någon i ryggen"
}
{
  "etymology_text": "Literally, \"to not touch someone in their back.\" Perhaps a reversal of feeling something in one's stomach, as in be affected by something.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "inte röra någon i ryggen",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "inte röra någon i ryggen",
      "name": "sv-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Swedish",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "ge blanka fan"
    },
    {
      "word": "ha råg i ryggen"
    },
    {
      "word": "ryggrad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Swedish entries with incorrect language header",
        "Swedish idioms",
        "Swedish lemmas",
        "Swedish multiword terms",
        "Swedish phrases",
        "Swedish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I couldn't care less about their criticism (\"Their criticism doesn't touch me in my back\")",
          "text": "Deras kritik rör mig inte i ryggen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not bother someone at all"
      ],
      "links": [
        [
          "bother",
          "bother"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to not bother someone at all"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "inte röra någon i ryggen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.