See impaste on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "in-", "3": "paste", "alt1": "im-", "t1": "in" }, "expansion": "im- (“in”) + paste", "name": "af" }, { "args": { "1": "it", "2": "impastare" }, "expansion": "Italian impastare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "empaster" }, "expansion": "Old French empaster", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From im- (“in”) + paste. Compare Italian impastare, Old French empaster.", "forms": [ { "form": "impastes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "impasting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "impasted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "impasted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "impaste (third-person singular simple present impastes, present participle impasting, simple past and past participle impasted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with in-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "With blood of fathers, mothers, daughters, sons,\nBaked and impasted with the parching streets", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To knead; to make into paste; to concrete." ], "id": "en-impaste-en-verb-dBzgVPMw", "links": [ [ "knead", "knead" ], [ "concrete", "concrete" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To knead; to make into paste; to concrete." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Art", "orig": "en:Art", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 48", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with in-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To lay colours thickly on canvas by the impasto technique." ], "id": "en-impaste-en-verb-2iEOQwTB", "links": [ [ "art", "art#Noun" ], [ "canvas", "canvas" ], [ "impasto", "impasto" ] ], "raw_glosses": [ "(art) To lay colours thickly on canvas by the impasto technique." ], "topics": [ "art", "arts" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪmˈpeɪst/" }, { "rhymes": "-eɪst" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-impaste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav.ogg" } ], "word": "impaste" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "impaste", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "impar" } ], "glosses": [ "second-person singular preterite indicative of impar" ], "id": "en-impaste-gl-verb-WDYMw4ck", "links": [ [ "impar", "impar#Galician" ] ], "qualifier": "reintegrationist norm", "raw_glosses": [ "(reintegrationist norm) second-person singular preterite indicative of impar" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "preterite", "second-person", "singular" ] } ], "word": "impaste" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with in-", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪst", "Rhymes:English/eɪst/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "in-", "3": "paste", "alt1": "im-", "t1": "in" }, "expansion": "im- (“in”) + paste", "name": "af" }, { "args": { "1": "it", "2": "impastare" }, "expansion": "Italian impastare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "empaster" }, "expansion": "Old French empaster", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From im- (“in”) + paste. Compare Italian impastare, Old French empaster.", "forms": [ { "form": "impastes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "impasting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "impasted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "impasted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "impaste (third-person singular simple present impastes, present participle impasting, simple past and past participle impasted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "With blood of fathers, mothers, daughters, sons,\nBaked and impasted with the parching streets", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To knead; to make into paste; to concrete." ], "links": [ [ "knead", "knead" ], [ "concrete", "concrete" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To knead; to make into paste; to concrete." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "en:Art" ], "glosses": [ "To lay colours thickly on canvas by the impasto technique." ], "links": [ [ "art", "art#Noun" ], [ "canvas", "canvas" ], [ "impasto", "impasto" ] ], "raw_glosses": [ "(art) To lay colours thickly on canvas by the impasto technique." ], "topics": [ "art", "arts" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪmˈpeɪst/" }, { "rhymes": "-eɪst" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-impaste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-impaste.wav.ogg" } ], "word": "impaste" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "impaste", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "impar" } ], "glosses": [ "second-person singular preterite indicative of impar" ], "links": [ [ "impar", "impar#Galician" ] ], "qualifier": "reintegrationist norm", "raw_glosses": [ "(reintegrationist norm) second-person singular preterite indicative of impar" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "preterite", "second-person", "singular" ] } ], "word": "impaste" }
Download raw JSONL data for impaste meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.