See idir on Wiktionary
Download JSON data for idir meaning in All languages combined (7.3kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "eter" }, "expansion": "Old Irish eter", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*h₁enter", "4": "", "5": "between" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁enter (“between”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "inter", "3": "", "4": "between" }, "expansion": "Latin inter (“between”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "अन्तर्", "3": "", "4": "between, within, into", "tr": "antár" }, "expansion": "Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gd", "2": "eadar" }, "expansion": "Scottish Gaelic eadar", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Irish eter, from Proto-Indo-European *h₁enter (“between”). Cognate with Latin inter (“between”) and Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”). Compare Scottish Gaelic eadar.", "forms": [ { "form": "except in certain constructions with distance", "tags": [ "triggers-lenition" ] }, { "form": "difference", "tags": [ "triggers-lenition" ] }, { "form": "opposition", "tags": [ "triggers-lenition" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-prep-infl\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "eadram", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "obsolete", "singular" ] }, { "form": "eadramsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "obsolete", "singular" ] }, { "form": "eadrat", "source": "inflection", "tags": [ "obsolete", "second-person", "singular" ] }, { "form": "eadratsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "obsolete", "second-person", "singular" ] }, { "form": "idir é", "source": "inflection", "tags": [ "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "idir eisean", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "idir í", "source": "inflection", "tags": [ "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "idir ise", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "eadrainn", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "eadrainne", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "plural" ] }, { "form": "eadraibh", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "eadraibhse", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "second-person" ] }, { "form": "eatarthu", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "eatarthusan", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "preposition", "3": "plus nominative in singular, dative in plural", "4": "", "5": "triggers lenition except in certain constructions with distance, time, difference, or opposition", "cat2": "prepositions governing the nominative", "cat3": "prepositions governing the dative" }, "expansion": "idir (plus nominative in singular, dative in plural, triggers lenition except in certain constructions with distance, time, difference, or opposition)", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1pl": "eadrainn", "1sg": "eadram (obsolete)", "1sgem": "eadramsa (obsolete)", "2pl": "eadraibh", "2sg": "eadrat (obsolete)", "2sgem": "eadratsa (obsolete)", "3pl": "eatarthu", "3sgf": "idir í", "3sgfem": "idir ise", "3sgm": "idir é", "3sgmem": "idir eisean" }, "name": "ga-prep-infl" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Irish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 29 31", "kind": "other", "name": "Irish prepositions governing the dative", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 29 31", "kind": "other", "name": "Irish prepositions governing the nominative", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "between men and women", "text": "idir fhir agus mhná", "type": "example" }, { "english": "Between in and between out. Between north and between south.", "ref": "2014, Bruno Coulais (lyrics and music), “Amhrán Na Farraige [Song of the Sea]”", "text": "Idir ann is idir as. Idir thuaidh is idir theas.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "between" ], "id": "en-idir-ga-prep--7J~vcT0", "links": [ [ "between", "between" ] ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Irish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "both cats and dogs", "text": "idir chait agus mhadraí", "type": "example" } ], "glosses": [ "both (paired with agus (“and”))" ], "id": "en-idir-ga-prep-LALCe1lc", "links": [ [ "both", "both" ], [ "agus", "agus#Irish" ] ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 42 56", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 34 32", "kind": "other", "name": "Irish prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "half talking, half singing", "text": "idir bheith ag caint agus chanadh", "type": "example" } ], "glosses": [ "partly...partly..., half...half... (paired with agus (“and”))" ], "id": "en-idir-ga-prep-wsNa2XPV", "links": [ [ "partly", "partly" ], [ "half", "half" ], [ "agus", "agus#Irish" ] ], "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪdʲəɾʲ/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈɛdʲəɾʲ/", "tags": [ "Galway" ] }, { "ipa": "/ˈɛd̪ˠəɾʲ/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "eadair" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Ulster" ], "word": "eadar" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Connacht" ], "word": "eidir" } ], "word": "idir" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "sga", "3": "etir", "t": "at all" }, "expansion": "Old Irish etir (“at all”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gd", "2": "sga", "3": "eter", "t": "between" }, "expansion": "Old Irish eter (“between”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Irish etir (“at all”), originally 3rd person sg. neut. form of Old Irish eter (“between”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "adverb" }, "expansion": "idir", "name": "head" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Not at all.", "text": "Chan eil idir.", "type": "example" }, { "english": "That is not it at all.", "text": "Chan e idir.", "type": "example" }, { "english": "He will not come at all.", "text": "Cha tig e idir.", "type": "example" }, { "english": "Nor even boiled.", "text": "No idir air a bhruicheadh.", "type": "example" }, { "english": "He is not at all well.", "text": "Chan eil e gu math idir.", "type": "example" }, { "english": "I would not do it on any account.", "text": "Cha deanainn idir e.", "type": "example" }, { "english": "I don't like purple at all.", "text": "Cha toil leam purpaidh idir.", "type": "example" } ], "glosses": [ "at all" ], "id": "en-idir-gd-adv-iUiKVhcO", "links": [ [ "at all", "at all" ] ] }, { "glosses": [ "yet" ], "id": "en-idir-gd-adv-z9lt2S9-", "links": [ [ "yet", "yet" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈitʲɪɾʲ/" } ], "word": "idir" }
{ "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish prepositions", "Irish prepositions governing the dative", "Irish prepositions governing the nominative", "Irish terms derived from Old Irish", "Irish terms derived from Proto-Indo-European", "Irish terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "eter" }, "expansion": "Old Irish eter", "name": "der" }, { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*h₁enter", "4": "", "5": "between" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁enter (“between”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "inter", "3": "", "4": "between" }, "expansion": "Latin inter (“between”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "अन्तर्", "3": "", "4": "between, within, into", "tr": "antár" }, "expansion": "Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gd", "2": "eadar" }, "expansion": "Scottish Gaelic eadar", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Irish eter, from Proto-Indo-European *h₁enter (“between”). Cognate with Latin inter (“between”) and Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”). Compare Scottish Gaelic eadar.", "forms": [ { "form": "except in certain constructions with distance", "tags": [ "triggers-lenition" ] }, { "form": "difference", "tags": [ "triggers-lenition" ] }, { "form": "opposition", "tags": [ "triggers-lenition" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-prep-infl\n", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "eadram", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "obsolete", "singular" ] }, { "form": "eadramsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "obsolete", "singular" ] }, { "form": "eadrat", "source": "inflection", "tags": [ "obsolete", "second-person", "singular" ] }, { "form": "eadratsa", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "obsolete", "second-person", "singular" ] }, { "form": "idir é", "source": "inflection", "tags": [ "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "idir eisean", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "masculine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "idir í", "source": "inflection", "tags": [ "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "idir ise", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "feminine", "singular", "third-person" ] }, { "form": "eadrainn", "source": "inflection", "tags": [ "first-person", "plural" ] }, { "form": "eadrainne", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "first-person", "plural" ] }, { "form": "eadraibh", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "eadraibhse", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "second-person" ] }, { "form": "eatarthu", "source": "inflection", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "eatarthusan", "source": "inflection", "tags": [ "emphatic", "plural", "third-person" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "preposition", "3": "plus nominative in singular, dative in plural", "4": "", "5": "triggers lenition except in certain constructions with distance, time, difference, or opposition", "cat2": "prepositions governing the nominative", "cat3": "prepositions governing the dative" }, "expansion": "idir (plus nominative in singular, dative in plural, triggers lenition except in certain constructions with distance, time, difference, or opposition)", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1pl": "eadrainn", "1sg": "eadram (obsolete)", "1sgem": "eadramsa (obsolete)", "2pl": "eadraibh", "2sg": "eadrat (obsolete)", "2sgem": "eadratsa (obsolete)", "3pl": "eatarthu", "3sgf": "idir í", "3sgfem": "idir ise", "3sgm": "idir é", "3sgmem": "idir eisean" }, "name": "ga-prep-infl" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Irish terms with quotations", "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "between men and women", "text": "idir fhir agus mhná", "type": "example" }, { "english": "Between in and between out. Between north and between south.", "ref": "2014, Bruno Coulais (lyrics and music), “Amhrán Na Farraige [Song of the Sea]”", "text": "Idir ann is idir as. Idir thuaidh is idir theas.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "between" ], "links": [ [ "between", "between" ] ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "both cats and dogs", "text": "idir chait agus mhadraí", "type": "example" } ], "glosses": [ "both (paired with agus (“and”))" ], "links": [ [ "both", "both" ], [ "agus", "agus#Irish" ] ], "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "half talking, half singing", "text": "idir bheith ag caint agus chanadh", "type": "example" } ], "glosses": [ "partly...partly..., half...half... (paired with agus (“and”))" ], "links": [ [ "partly", "partly" ], [ "half", "half" ], [ "agus", "agus#Irish" ] ], "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪdʲəɾʲ/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈɛdʲəɾʲ/", "tags": [ "Galway" ] }, { "ipa": "/ˈɛd̪ˠəɾʲ/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "word": "eadair" }, { "tags": [ "Ulster" ], "word": "eadar" }, { "tags": [ "Connacht" ], "word": "eidir" } ], "word": "idir" } { "categories": [ "Scottish Gaelic adverbs", "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "Scottish Gaelic lemmas", "Scottish Gaelic terms derived from Old Irish", "Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "sga", "3": "etir", "t": "at all" }, "expansion": "Old Irish etir (“at all”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gd", "2": "sga", "3": "eter", "t": "between" }, "expansion": "Old Irish eter (“between”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Irish etir (“at all”), originally 3rd person sg. neut. form of Old Irish eter (“between”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "adverb" }, "expansion": "idir", "name": "head" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Scottish Gaelic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Not at all.", "text": "Chan eil idir.", "type": "example" }, { "english": "That is not it at all.", "text": "Chan e idir.", "type": "example" }, { "english": "He will not come at all.", "text": "Cha tig e idir.", "type": "example" }, { "english": "Nor even boiled.", "text": "No idir air a bhruicheadh.", "type": "example" }, { "english": "He is not at all well.", "text": "Chan eil e gu math idir.", "type": "example" }, { "english": "I would not do it on any account.", "text": "Cha deanainn idir e.", "type": "example" }, { "english": "I don't like purple at all.", "text": "Cha toil leam purpaidh idir.", "type": "example" } ], "glosses": [ "at all" ], "links": [ [ "at all", "at all" ] ] }, { "glosses": [ "yet" ], "links": [ [ "yet", "yet" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈitʲɪɾʲ/" } ], "word": "idir" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.