"hodiernal" meaning in All languages combined

See hodiernal on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /həʊdiˈɜːnl̩/ [Received-Pronunciation], /hɒ-/ [Received-Pronunciation], /hoʊdiˈɝnəl/ [General-American], /hɑ-/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hodiernal.wav , En-us-hodiernal.mp3
Rhymes: -ɜː(ɹ)nəl Etymology: From hodiern (“of this day, present-day”) + -al (suffix forming adjectives). Hodiern is derived from Latin hodiernus (“of today, today’s; present, present-day; actual”), from hodiē (“today”) (from hōc (“this (thing)”) + diē (“day”) (ultimately Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”))) + -rnus (suffix forming adjectives). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*dyew-}}, {{glossary|adjective}} adjective, {{suffix|en|hodiern|al|pos2=suffix forming adjectives|t1=of this day, present-day}} hodiern (“of this day, present-day”) + -al (suffix forming adjectives), {{der|en|la|hodiernus|t=of today, today’s; present, present-day; actual}} Latin hodiernus (“of today, today’s; present, present-day; actual”), {{der|en|ine-pro|*dyew-|t=to be bright; heaven, sky}} Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”) Head templates: {{en-adj|-}} hodiernal (not comparable)
  1. (archaic or literary, rare outside grammar) Of or pertaining to the present day or today; hodiern. Tags: archaic, literary, not-comparable, regional Categories (topical): Grammar, Present Derived forms: hodiernally, hodiernal tense, posthodiernal, prehodiernal Coordinate_terms: crastinal [rare], hesternal [archaic, literary, regional] [grammar, linguistics, human-sciences, sciences], nudiustertian [obsolete, rare] Translations (of or pertaining to the present day or today): actueel (Dutch), huidig (Dutch), tegenwoordig (Dutch), d’aujourd’hui (French), heutig (German), hodiernus (Latin), hodierno (Portuguese), hodierno (Spanish), odierno (Spanish)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dyew-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hodiern",
        "3": "al",
        "pos2": "suffix forming adjectives",
        "t1": "of this day, present-day"
      },
      "expansion": "hodiern (“of this day, present-day”) + -al (suffix forming adjectives)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "hodiernus",
        "t": "of today, today’s; present, present-day; actual"
      },
      "expansion": "Latin hodiernus (“of today, today’s; present, present-day; actual”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dyew-",
        "t": "to be bright; heaven, sky"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From hodiern (“of this day, present-day”) + -al (suffix forming adjectives). Hodiern is derived from Latin hodiernus (“of today, today’s; present, present-day; actual”), from hodiē (“today”) (from hōc (“this (thing)”) + diē (“day”) (ultimately Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”))) + -rnus (suffix forming adjectives).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "hodiernal (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ho‧di‧ern‧al"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -al",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Grammar",
          "orig": "en:Grammar",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Present",
          "orig": "en:Present",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "coordinate_terms": [
        {
          "tags": [
            "rare"
          ],
          "word": "crastinal"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "literary",
            "regional"
          ],
          "topics": [
            "grammar",
            "linguistics",
            "human-sciences",
            "sciences"
          ],
          "word": "hesternal"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete",
            "rare"
          ],
          "word": "nudiustertian"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "hodiernally"
        },
        {
          "word": "hodiernal tense"
        },
        {
          "word": "posthodiernal"
        },
        {
          "word": "prehodiernal"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1716, M[yles] D[avies], “A Supplement to the Dissertation upon the Latin Drama, Styl’d, Pallas Anglicana; […]”, in Athenæ Britannicæ: Or, A Critical History of the Oxford and Cambridge Writers and Writings, […], London: Printed for the author, →OCLC, part III, pages 39–40:",
          "text": "But after all that can be ſaid of the Doctrine of the Greek Church, one may in a great Meaſure apply to the hodiernal Grecians, not only what was ſaid of the Grecians by St. Paul, Tit[us] 1. 12, 13. but alſo what the Pagan Satyriſt declares of them in general, Græculus eſuriens in cœlum, juſſeris, ibit. [A hungry Greek will go into heaven, if you command. — Juvenal, Satire III.]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1765, William Stevenson, “Poetical Characteristics; or, An Estimate of the Advantages of Rhyming. In Three Cantos.”, in Original Poems on Several Subjects. In Two Volumes, volume II, Printed by A[lexander] Donaldson and J[ohn] Reid. […], →OCLC, canto I, page 27:",
          "text": "Thus to make ſounds, with bold pretence, / Paſs with the gaping croud for ſenſe, / As, deck'd in plumes of gaudy hue, / The jackdaw would be peacock too; / Theſe patch up (well Reviewers know it) / In hodiernal phraſe, a poet.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1793, Wyndham Beawes, “His Majesty’s Ordinances for the Military, Civil, and Economical Government of His Fleet: With His Motives for Reducing Them to One Body”, in A Civil, Commercial, Political, and Literary History of Spain and Portugal. … In Two Volumes, volume I, London: R. Faulder, […]; E. Jeffrey, […]; B. Law, […]; and J. Sewell, […], →OCLC, chapter CXXXVII, page 538:",
          "text": "And the ſaid Orphan Boys ſhall [...] alſo be aggregated to the Maſter Carpenters and Calkers, who ſhall be obliged to take one of theſe (in the Places where they ſhall work) beſides the Apprentice which they preciſely are to teach, and ſhall feed and clothe him until he be fit for a Journeyman, and gain as ſuch hodiernal Wages; [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1820 March, [Walter Scott], chapter II, in The Monastery. A Romance. […], volume II, Edinburgh: […] Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Co., and John Ballantyne, […], →OCLC, pages 48–49:",
          "text": "\"Credit me, fairest lady,\" said the knight, \"that such is the cunning of our English courtiers of the hodiernal strain, that, as they have infinitely refined upon the plain and rusticial discourse of our fathers, [...] so I hold it ineffably and unutterably improbable, that those who may succeed us in that garden of wit and courtesy shall alter or amend it.[\"]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1841, R[alph] W[aldo] Emerson, “Essay X. Circles.”, in Essays, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, pages 257–258:",
          "text": "Literature is a point outside of our hodiernal circle, through which a new one may be described. The use of literature is to afford us a platform whence we may command a view of our present life, a purchase by which we may move it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1868, Kenelm Henry Digby, “The Supernatural”, in Hours with the First Falling Leaves, London: F[rederick] S[tartridge] Ellis, […], →OCLC, page 47:",
          "text": "In truth, a purpose always is fulfill'd, / When hodiernal miracles are will'd; / They still proclaim the Being Personal / Who moves behind accomplishing them all.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1869, Richard F[rancis] Burton, “Santa Lucia to Jaguára”, in Explorations of the Highlands of the Brazil; […], volume II, London: Tinsley Brothers, […], →OCLC, page 21:",
          "text": "D. Conrada, still in her teens, was the mother of three children and the widow of a tropeiro: she made coffee, warmed our beef, and sat chatting with us till we slept—a rare and recordable incident of hodiernal Brazilian travel in the Far West.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1898, Thomas Hardy, “To Outer Nature”, in Wessex Poems and Other Verses, New York, N.Y., London: Harper & Brothers, →OCLC, stanza 6, page 151:",
          "text": "Why not sempiternal / Thou and I? Our vernal / Brightness keeping, / Time outleaping: / Passed the hodiernal!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921 May, John V. A. Weaver, “A Poem in American”, in Frank Crowninshield, editor, Vanity Fair, volume 16, number 3, New York, N.Y.: Vanity Fair Publishing Company, →OCLC, page 26:",
          "text": "[...] Mr. Weaver is the first consistently to employ the hodiernal speech of the American mass for serious narrative and lyric uses.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1965, “Unit 10”, in Earl W[ilson] Stevick, editor, Shona: Basic Course […] (Foreign Service Institute Basic Course Series), Washington, D.C.: Foreign Service Institute, Department of State, →OCLC, page 100:",
          "text": "Almost without exception, verbs in this tense are used to refer to events that have taken place during the same day or during the preceding night. It may therefore be called the ‘past today’ tense, or the ‘hodiernal’ tense (from the Latin word for ‘today’).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Mark L. O. Van de Velde, “Tense, Aspect, Mood and Negation”, in A Grammar of Eton (Mouton Grammar Library; 46), Berlin: Mouton de Gruyter, Walter de Gruyter, →ISBN, →ISSN, section 2.1.1 (Tense), page 234:",
          "text": "Now that it is clear that hodiernal past, hesternal past and remote past are purely temporal categories, it must be established how exactly they divide the timeline. The difference between hodiernal and hesternal past is rigid and is based on objective grounds, i.e. on actual time rather than perceived temporal distance. The hodiernal past is used only for situations that occurred on the same day as the temporal reference point.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015 December, David Odden, “Bantu Phonology”, in Oxford Handbooks Online, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, →DOI, archived from the original on 2020-06-26, section 4.3 (Melodic Tones):",
          "text": "In apparently all tonal Bantu languages, the tonal system is augmented by tone patterns associated with certain grammatical categories, especially verb tenses, which are usually realized as the positioning of additional tones in some position in the stem. These are referred to as melodic H patterns. [...] For example, in Kerewe, the remote past and hodiernal perfective in (58a) have whatever H is lexically present on the root (plus tone doubling).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of or pertaining to the present day or today; hodiern."
      ],
      "id": "en-hodiernal-en-adj-2EOj5UIm",
      "links": [
        [
          "grammar",
          "grammar"
        ],
        [
          "present",
          "present#Adjective"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "today",
          "today"
        ],
        [
          "hodiern",
          "hodiern"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic or literary, rare outside grammar) Of or pertaining to the present day or today; hodiern."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "literary",
        "not-comparable",
        "regional"
      ],
      "topics": [
        "grammar",
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "actueel"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "huidig"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "tegenwoordig"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "d’aujourd’hui"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "heutig"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "hodiernus"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "hodierno"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "hodierno"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "of or pertaining to the present day or today",
          "word": "odierno"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/həʊdiˈɜːnl̩/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɒ-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hodiernal.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/hoʊdiˈɝnəl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɑ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-hodiernal.mp3",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c1/En-us-hodiernal.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-hodiernal.mp3/En-us-hodiernal.mp3.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nəl"
    }
  ],
  "word": "hodiernal"
}
{
  "coordinate_terms": [
    {
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "crastinal"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "literary",
        "regional"
      ],
      "topics": [
        "grammar",
        "linguistics",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ],
      "word": "hesternal"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ],
      "word": "nudiustertian"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hodiernally"
    },
    {
      "word": "hodiernal tense"
    },
    {
      "word": "posthodiernal"
    },
    {
      "word": "prehodiernal"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dyew-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adjective"
      },
      "expansion": "adjective",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hodiern",
        "3": "al",
        "pos2": "suffix forming adjectives",
        "t1": "of this day, present-day"
      },
      "expansion": "hodiern (“of this day, present-day”) + -al (suffix forming adjectives)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "hodiernus",
        "t": "of today, today’s; present, present-day; actual"
      },
      "expansion": "Latin hodiernus (“of today, today’s; present, present-day; actual”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dyew-",
        "t": "to be bright; heaven, sky"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From hodiern (“of this day, present-day”) + -al (suffix forming adjectives). Hodiern is derived from Latin hodiernus (“of today, today’s; present, present-day; actual”), from hodiē (“today”) (from hōc (“this (thing)”) + diē (“day”) (ultimately Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”))) + -rnus (suffix forming adjectives).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "hodiernal (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ho‧di‧ern‧al"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adjectives",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English literary terms",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-",
        "English terms suffixed with -al",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English uncomparable adjectives",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nəl",
        "Rhymes:English/ɜː(ɹ)nəl/4 syllables",
        "Terms with Dutch translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Latin translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "en:Grammar",
        "en:Present"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1716, M[yles] D[avies], “A Supplement to the Dissertation upon the Latin Drama, Styl’d, Pallas Anglicana; […]”, in Athenæ Britannicæ: Or, A Critical History of the Oxford and Cambridge Writers and Writings, […], London: Printed for the author, →OCLC, part III, pages 39–40:",
          "text": "But after all that can be ſaid of the Doctrine of the Greek Church, one may in a great Meaſure apply to the hodiernal Grecians, not only what was ſaid of the Grecians by St. Paul, Tit[us] 1. 12, 13. but alſo what the Pagan Satyriſt declares of them in general, Græculus eſuriens in cœlum, juſſeris, ibit. [A hungry Greek will go into heaven, if you command. — Juvenal, Satire III.]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1765, William Stevenson, “Poetical Characteristics; or, An Estimate of the Advantages of Rhyming. In Three Cantos.”, in Original Poems on Several Subjects. In Two Volumes, volume II, Printed by A[lexander] Donaldson and J[ohn] Reid. […], →OCLC, canto I, page 27:",
          "text": "Thus to make ſounds, with bold pretence, / Paſs with the gaping croud for ſenſe, / As, deck'd in plumes of gaudy hue, / The jackdaw would be peacock too; / Theſe patch up (well Reviewers know it) / In hodiernal phraſe, a poet.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1793, Wyndham Beawes, “His Majesty’s Ordinances for the Military, Civil, and Economical Government of His Fleet: With His Motives for Reducing Them to One Body”, in A Civil, Commercial, Political, and Literary History of Spain and Portugal. … In Two Volumes, volume I, London: R. Faulder, […]; E. Jeffrey, […]; B. Law, […]; and J. Sewell, […], →OCLC, chapter CXXXVII, page 538:",
          "text": "And the ſaid Orphan Boys ſhall [...] alſo be aggregated to the Maſter Carpenters and Calkers, who ſhall be obliged to take one of theſe (in the Places where they ſhall work) beſides the Apprentice which they preciſely are to teach, and ſhall feed and clothe him until he be fit for a Journeyman, and gain as ſuch hodiernal Wages; [...]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1820 March, [Walter Scott], chapter II, in The Monastery. A Romance. […], volume II, Edinburgh: […] Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Co., and John Ballantyne, […], →OCLC, pages 48–49:",
          "text": "\"Credit me, fairest lady,\" said the knight, \"that such is the cunning of our English courtiers of the hodiernal strain, that, as they have infinitely refined upon the plain and rusticial discourse of our fathers, [...] so I hold it ineffably and unutterably improbable, that those who may succeed us in that garden of wit and courtesy shall alter or amend it.[\"]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1841, R[alph] W[aldo] Emerson, “Essay X. Circles.”, in Essays, Boston, Mass.: James Munroe and Company, →OCLC, pages 257–258:",
          "text": "Literature is a point outside of our hodiernal circle, through which a new one may be described. The use of literature is to afford us a platform whence we may command a view of our present life, a purchase by which we may move it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1868, Kenelm Henry Digby, “The Supernatural”, in Hours with the First Falling Leaves, London: F[rederick] S[tartridge] Ellis, […], →OCLC, page 47:",
          "text": "In truth, a purpose always is fulfill'd, / When hodiernal miracles are will'd; / They still proclaim the Being Personal / Who moves behind accomplishing them all.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1869, Richard F[rancis] Burton, “Santa Lucia to Jaguára”, in Explorations of the Highlands of the Brazil; […], volume II, London: Tinsley Brothers, […], →OCLC, page 21:",
          "text": "D. Conrada, still in her teens, was the mother of three children and the widow of a tropeiro: she made coffee, warmed our beef, and sat chatting with us till we slept—a rare and recordable incident of hodiernal Brazilian travel in the Far West.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1898, Thomas Hardy, “To Outer Nature”, in Wessex Poems and Other Verses, New York, N.Y., London: Harper & Brothers, →OCLC, stanza 6, page 151:",
          "text": "Why not sempiternal / Thou and I? Our vernal / Brightness keeping, / Time outleaping: / Passed the hodiernal!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1921 May, John V. A. Weaver, “A Poem in American”, in Frank Crowninshield, editor, Vanity Fair, volume 16, number 3, New York, N.Y.: Vanity Fair Publishing Company, →OCLC, page 26:",
          "text": "[...] Mr. Weaver is the first consistently to employ the hodiernal speech of the American mass for serious narrative and lyric uses.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1965, “Unit 10”, in Earl W[ilson] Stevick, editor, Shona: Basic Course […] (Foreign Service Institute Basic Course Series), Washington, D.C.: Foreign Service Institute, Department of State, →OCLC, page 100:",
          "text": "Almost without exception, verbs in this tense are used to refer to events that have taken place during the same day or during the preceding night. It may therefore be called the ‘past today’ tense, or the ‘hodiernal’ tense (from the Latin word for ‘today’).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2008, Mark L. O. Van de Velde, “Tense, Aspect, Mood and Negation”, in A Grammar of Eton (Mouton Grammar Library; 46), Berlin: Mouton de Gruyter, Walter de Gruyter, →ISBN, →ISSN, section 2.1.1 (Tense), page 234:",
          "text": "Now that it is clear that hodiernal past, hesternal past and remote past are purely temporal categories, it must be established how exactly they divide the timeline. The difference between hodiernal and hesternal past is rigid and is based on objective grounds, i.e. on actual time rather than perceived temporal distance. The hodiernal past is used only for situations that occurred on the same day as the temporal reference point.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015 December, David Odden, “Bantu Phonology”, in Oxford Handbooks Online, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, →DOI, archived from the original on 2020-06-26, section 4.3 (Melodic Tones):",
          "text": "In apparently all tonal Bantu languages, the tonal system is augmented by tone patterns associated with certain grammatical categories, especially verb tenses, which are usually realized as the positioning of additional tones in some position in the stem. These are referred to as melodic H patterns. [...] For example, in Kerewe, the remote past and hodiernal perfective in (58a) have whatever H is lexically present on the root (plus tone doubling).",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of or pertaining to the present day or today; hodiern."
      ],
      "links": [
        [
          "grammar",
          "grammar"
        ],
        [
          "present",
          "present#Adjective"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ],
        [
          "today",
          "today"
        ],
        [
          "hodiern",
          "hodiern"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic or literary, rare outside grammar) Of or pertaining to the present day or today; hodiern."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "literary",
        "not-comparable",
        "regional"
      ],
      "topics": [
        "grammar",
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/həʊdiˈɜːnl̩/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɒ-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hodiernal.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hodiernal.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/hoʊdiˈɝnəl/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɑ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-hodiernal.mp3",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c1/En-us-hodiernal.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-hodiernal.mp3/En-us-hodiernal.mp3.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɜː(ɹ)nəl"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "actueel"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "huidig"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "tegenwoordig"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "d’aujourd’hui"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "heutig"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "hodiernus"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "hodierno"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "hodierno"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "of or pertaining to the present day or today",
      "word": "odierno"
    }
  ],
  "word": "hodiernal"
}

Download raw JSONL data for hodiernal meaning in All languages combined (11.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.