See hilarity on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin hilaritas, \"cheerfulness\", from adjective hilaris, \"cheerful\", ultimately from Greek, + noun of state suffix -tas.", "forms": [ { "form": "hilarities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hilarity (countable and uncountable, plural hilarities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "hilarious" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The duckling escaped into the birthday party; hilarity ensued.", "type": "example" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 46, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "In the rattle of the box, and of their agreeable conversation, Sir Francis’s spirits rose to their accustomed point of feeble hilarity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A great amount of amusement, usually accompanied by laughter." ], "id": "en-hilarity-en-noun-LxO6yrbm", "links": [ [ "great", "great" ], [ "amount", "amount" ], [ "amusement", "amusement" ], [ "accompanied", "accompany" ], [ "laughter", "laughter" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A great amount of amusement, usually accompanied by laughter." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Comedy", "orig": "en:Comedy", "parents": [ "Drama", "Theater", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Laughter", "orig": "en:Laughter", "parents": [ "Happiness", "Reflexes", "Emotions", "Human behaviour", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1999, Vincent Canby, Janet Maslin, Peter M. Nichols, The New York times guide to the best 1000 movies ever made:", "text": "Think it not curious if we don't seem to be as sidesplittingly impressed with the hilarities in this picture as its promotion might lead you to expect. Hilarity is in it—hilarity at its best—as would be almost mandatory in any film with Miss Holliday.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Library journal, volume 130, numbers 8-13, page 122:", "text": "Many other Latin imports have become staples of our diet, like the burrito, which in Spanish means \"little donkey.\" What other food-related hilarities are we missing out on?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that induces laughter." ], "id": "en-hilarity-en-noun-czGpRXpd", "raw_glosses": [ "(countable) Something that induces laughter." ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "37 63", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veselie", "sense": "happiness", "tags": [ "neuter" ], "word": "веселие" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaritat" }, { "_dis1": "37 63", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "happiness", "tags": [ "common-gender" ], "word": "munterhed" }, { "_dis1": "37 63", "code": "de", "lang": "German", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fröhlichkeit" }, { "_dis1": "37 63", "code": "de", "lang": "German", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausgelassenheit" }, { "_dis1": "37 63", "code": "de", "lang": "German", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Heiterkeit" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "meidhir" }, { "_dis1": "37 63", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "ilarità" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hapinesu", "sense": "happiness", "word": "ハピネス" }, { "_dis1": "37 63", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "happiness", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-ghennalys" }, { "_dis1": "37 63", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaridade" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vesélʹje", "sense": "happiness", "tags": [ "neuter" ], "word": "весе́лье" }, { "_dis1": "37 63", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "happiness", "tags": [ "masculine" ], "word": "sogan" }, { "_dis1": "37 63", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "smeška", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "смешка" }, { "_dis1": "37 63", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "common-gender" ], "word": "morsomhed" }, { "_dis1": "37 63", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "something inducing laughter", "word": "amuzego" }, { "_dis1": "37 63", "code": "de", "lang": "German", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "Komik" }, { "_dis1": "37 63", "code": "de", "lang": "German", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Witz" }, { "_dis1": "37 63", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-aittys" }, { "_dis1": "37 63", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "głupawka" }, { "_dis1": "37 63", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaridade" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "râsete" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "ilaritate" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hɪˈlæɹɪ.ti/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hilarity.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "cheerfulness" }, { "_dis1": "0 0", "word": "buoyancy" }, { "_dis1": "0 0", "word": "delight" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gaiety" }, { "_dis1": "0 0", "word": "glee" }, { "_dis1": "0 0", "word": "jauntiness" }, { "_dis1": "0 0", "word": "merriment" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mirth" } ], "word": "hilarity" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "en:Comedy", "en:Laughter" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin hilaritas, \"cheerfulness\", from adjective hilaris, \"cheerful\", ultimately from Greek, + noun of state suffix -tas.", "forms": [ { "form": "hilarities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "hilarity (countable and uncountable, plural hilarities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "hilarious" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "The duckling escaped into the birthday party; hilarity ensued.", "type": "example" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 46, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:", "text": "In the rattle of the box, and of their agreeable conversation, Sir Francis’s spirits rose to their accustomed point of feeble hilarity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A great amount of amusement, usually accompanied by laughter." ], "links": [ [ "great", "great" ], [ "amount", "amount" ], [ "amusement", "amusement" ], [ "accompanied", "accompany" ], [ "laughter", "laughter" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A great amount of amusement, usually accompanied by laughter." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1999, Vincent Canby, Janet Maslin, Peter M. Nichols, The New York times guide to the best 1000 movies ever made:", "text": "Think it not curious if we don't seem to be as sidesplittingly impressed with the hilarities in this picture as its promotion might lead you to expect. Hilarity is in it—hilarity at its best—as would be almost mandatory in any film with Miss Holliday.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Library journal, volume 130, numbers 8-13, page 122:", "text": "Many other Latin imports have become staples of our diet, like the burrito, which in Spanish means \"little donkey.\" What other food-related hilarities are we missing out on?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that induces laughter." ], "raw_glosses": [ "(countable) Something that induces laughter." ], "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/hɪˈlæɹɪ.ti/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hilarity.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hilarity.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "cheerfulness" }, { "word": "buoyancy" }, { "word": "delight" }, { "word": "gaiety" }, { "word": "glee" }, { "word": "jauntiness" }, { "word": "merriment" }, { "word": "mirth" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "veselie", "sense": "happiness", "tags": [ "neuter" ], "word": "веселие" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaritat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "happiness", "tags": [ "common-gender" ], "word": "munterhed" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fröhlichkeit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ausgelassenheit" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "Heiterkeit" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "meidhir" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "ilarità" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hapinesu", "sense": "happiness", "word": "ハピネス" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "happiness", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-ghennalys" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "happiness", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaridade" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vesélʹje", "sense": "happiness", "tags": [ "neuter" ], "word": "весе́лье" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "happiness", "tags": [ "masculine" ], "word": "sogan" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "smeška", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "смешка" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "common-gender" ], "word": "morsomhed" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "something inducing laughter", "word": "amuzego" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "Komik" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "masculine" ], "word": "Witz" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "masculine" ], "word": "ard-aittys" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "głupawka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "hilaridade" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "râsete" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "something inducing laughter", "tags": [ "feminine" ], "word": "ilaritate" } ], "word": "hilarity" }
Download raw JSONL data for hilarity meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.