"hæ" meaning in All languages combined

See hæ on Wiktionary

Interjection [Danish]

Head templates: {{head|da|interjection|head=}} hæ, {{da-interj}} hæ
  1. (onomatopoeia) Signifies rough, uncouth laughter. Tags: onomatopoeic Related terms: ha [gender-neutral]
    Sense id: en-hæ-da-intj-Cqwh7FRS Categories (other): Danish entries with incorrect language header, Danish onomatopoeias

Interjection [Icelandic]

IPA: /haiː/
Rhymes: -aiː Etymology: Borrowed from English hi some time after 1970, possibly also influenced by Danish hej. Etymology templates: {{bor|is|en|hi}} English hi, {{m|da|hej}} hej Head templates: {{head|is|interjection}} hæ
  1. (informal) hi Tags: informal Synonyms: halló
    Sense id: en-hæ-is-intj-j0NDRmSP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Interjection [Icelandic]

IPA: /haiː/
Rhymes: -aiː Head templates: {{head|is|interjection}} hæ
  1. hey! (an exclamation to get attention)
    Sense id: en-hæ-is-intj-SBqTEF6d
  2. ha!, yippee! (an exclamation of joy)
    Sense id: en-hæ-is-intj-RvnK75Cg Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Icelandic entries with language name categories using raw markup, Icelandic phrasebook, Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of Icelandic entries with incorrect language header: 0 11 89 Disambiguation of Icelandic entries with language name categories using raw markup: 0 9 91 Disambiguation of Icelandic phrasebook: 0 12 88 Disambiguation of Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys: 0 8 92
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Pronoun [Middle English]

Head templates: {{head|enm|pronoun}} hæ
  1. Alternative form of he (“he”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: he (extra: he)
    Sense id: en-hæ-enm-pron-xnzYfPTY Categories (other): Middle English entries with incorrect language header, Middle English pronouns

Interjection [Norwegian]

Head templates: {{head|no|interjection}} hæ
  1. huh; Word expressing doubt or confusion.
    Sense id: en-hæ-no-intj-o0FfxUG9
  2. Word used to express amusement or subtle surprise.
    Sense id: en-hæ-no-intj-uSrkQhH~
  3. (informal) used to indicate that one did not hear what was said. Tags: informal
    Sense id: en-hæ-no-intj-a1MygQTR Categories (other): Norwegian entries with incorrect language header Disambiguation of Norwegian entries with incorrect language header: 12 20 68
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: , hæhæ

Download JSON data for hæ meaning in All languages combined (5.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "interjection",
        "head": ""
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "hæ",
      "name": "da-interj"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Danish onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A nice trip on Iceland, eh? Nice trip with lots of fish and lots of girls, hehe.",
          "ref": "2013, Poul Lybæk, Hjertets lyst, BoD – Books on Demand, page 269",
          "text": "En skjøn tur på Island, hva'? Skjøn tur med mange fisk og mange piger, hæhæ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Kåre Johannessen, Slægten 7: Blodsbånd, Lindhardt og Ringhof",
          "text": "Den lille spøg endte med at koste ham hele Sverige, hæhæ! Må han rådne i Helvede.« Lodehat spyttede dybfølt på gulvet.\nThat little joke ended up costing him all of Sweden, harhar! May he rot in Hell.« Lodehat spit on the floor emphatically.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But I suppose she has her eyes elsewhere - Haha! ... Anton spit at him. - You venomous creep!",
          "ref": "2016, Hulda Lütken, Lokesæd, Gyldendal A/S",
          "text": "Men hun har vel sine Øjne andre Steder – Hæhæ! ... Anton spyttede efter ham. – Dit Giftkryb!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, Ole Lindboe, Frisk som en havørn og andre sociale noveller",
          "text": "»Men herregud, det bliver vi jo alle [ældre], og hun er stadig, hæhæ, en dejlig pige, ...\n»But oh well, we all do [age], and she is still, hehe, a lovely girl, ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signifies rough, uncouth laughter."
      ],
      "id": "en-hæ-da-intj-Cqwh7FRS",
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(onomatopoeia) Signifies rough, uncouth laughter."
      ],
      "related": [
        {
          "tags": [
            "gender-neutral"
          ],
          "word": "ha"
        }
      ],
      "tags": [
        "onomatopoeic"
      ]
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "en",
        "3": "hi"
      },
      "expansion": "English hi",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "hej"
      },
      "expansion": "hej",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English hi some time after 1970, possibly also influenced by Danish hej.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "hi"
      ],
      "id": "en-hæ-is-intj-j0NDRmSP",
      "links": [
        [
          "hi",
          "hi"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) hi"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "halló"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/haiː/"
    },
    {
      "rhymes": "-aiː"
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hey! (an exclamation to get attention)"
      ],
      "id": "en-hæ-is-intj-SBqTEF6d",
      "links": [
        [
          "hey",
          "hey"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Yippee! The lady does not know my name. Gilitrutt is my name!",
          "text": "Hæ, hæ og hó, hó! Húsfreyja veit ei hvað ég heiti! Gilitrutt heit ég!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ha!, yippee! (an exclamation of joy)"
      ],
      "id": "en-hæ-is-intj-RvnK75Cg",
      "links": [
        [
          "ha",
          "ha#English"
        ],
        [
          "yippee",
          "yippee#English"
        ],
        [
          "joy",
          "joy#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/haiː/"
    },
    {
      "rhymes": "-aiː"
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "he",
          "word": "he"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle English pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of he (“he”)"
      ],
      "id": "en-hæ-enm-pron-xnzYfPTY",
      "links": [
        [
          "he",
          "he#Middle_English:_he"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Norwegian",
  "lang_code": "no",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hø"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hæhæ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "huh; Word expressing doubt or confusion."
      ],
      "id": "en-hæ-no-intj-o0FfxUG9",
      "links": [
        [
          "huh",
          "huh"
        ],
        [
          "doubt",
          "doubt"
        ],
        [
          "confusion",
          "confusion"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Word used to express amusement or subtle surprise."
      ],
      "id": "en-hæ-no-intj-uSrkQhH~",
      "links": [
        [
          "amusement",
          "amusement"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 20 68",
          "kind": "other",
          "name": "Norwegian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to indicate that one did not hear what was said."
      ],
      "id": "en-hæ-no-intj-a1MygQTR",
      "raw_glosses": [
        "(informal) used to indicate that one did not hear what was said."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "hæ"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "interjection",
        "head": ""
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "hæ",
      "name": "da-interj"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "gender-neutral"
      ],
      "word": "ha"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish entries with incorrect language header",
        "Danish interjections",
        "Danish lemmas",
        "Danish onomatopoeias",
        "Danish terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A nice trip on Iceland, eh? Nice trip with lots of fish and lots of girls, hehe.",
          "ref": "2013, Poul Lybæk, Hjertets lyst, BoD – Books on Demand, page 269",
          "text": "En skjøn tur på Island, hva'? Skjøn tur med mange fisk og mange piger, hæhæ.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Kåre Johannessen, Slægten 7: Blodsbånd, Lindhardt og Ringhof",
          "text": "Den lille spøg endte med at koste ham hele Sverige, hæhæ! Må han rådne i Helvede.« Lodehat spyttede dybfølt på gulvet.\nThat little joke ended up costing him all of Sweden, harhar! May he rot in Hell.« Lodehat spit on the floor emphatically.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But I suppose she has her eyes elsewhere - Haha! ... Anton spit at him. - You venomous creep!",
          "ref": "2016, Hulda Lütken, Lokesæd, Gyldendal A/S",
          "text": "Men hun har vel sine Øjne andre Steder – Hæhæ! ... Anton spyttede efter ham. – Dit Giftkryb!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, Ole Lindboe, Frisk som en havørn og andre sociale noveller",
          "text": "»Men herregud, det bliver vi jo alle [ældre], og hun er stadig, hæhæ, en dejlig pige, ...\n»But oh well, we all do [age], and she is still, hehe, a lovely girl, ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signifies rough, uncouth laughter."
      ],
      "links": [
        [
          "onomatopoeia",
          "onomatopoeia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(onomatopoeia) Signifies rough, uncouth laughter."
      ],
      "tags": [
        "onomatopoeic"
      ]
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "categories": [
    "Icelandic 1-syllable words",
    "Icelandic entries with incorrect language header",
    "Icelandic entries with language name categories using raw markup",
    "Icelandic interjections",
    "Icelandic lemmas",
    "Icelandic phrasebook",
    "Icelandic terms borrowed from English",
    "Icelandic terms derived from English",
    "Icelandic terms with IPA pronunciation",
    "Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Rhymes:Icelandic/aiː",
    "Rhymes:Icelandic/aiː/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "en",
        "3": "hi"
      },
      "expansion": "English hi",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "hej"
      },
      "expansion": "hej",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from English hi some time after 1970, possibly also influenced by Danish hej.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "hi"
      ],
      "links": [
        [
          "hi",
          "hi"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) hi"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "halló"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/haiː/"
    },
    {
      "rhymes": "-aiː"
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "categories": [
    "Icelandic 1-syllable words",
    "Icelandic entries with incorrect language header",
    "Icelandic entries with language name categories using raw markup",
    "Icelandic interjections",
    "Icelandic lemmas",
    "Icelandic phrasebook",
    "Icelandic terms with IPA pronunciation",
    "Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Rhymes:Icelandic/aiː",
    "Rhymes:Icelandic/aiː/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "hey! (an exclamation to get attention)"
      ],
      "links": [
        [
          "hey",
          "hey"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Icelandic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Yippee! The lady does not know my name. Gilitrutt is my name!",
          "text": "Hæ, hæ og hó, hó! Húsfreyja veit ei hvað ég heiti! Gilitrutt heit ég!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ha!, yippee! (an exclamation of joy)"
      ],
      "links": [
        [
          "ha",
          "ha#English"
        ],
        [
          "yippee",
          "yippee#English"
        ],
        [
          "joy",
          "joy#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/haiː/"
    },
    {
      "rhymes": "-aiː"
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "he",
          "word": "he"
        }
      ],
      "categories": [
        "Middle English entries with incorrect language header",
        "Middle English lemmas",
        "Middle English pronouns"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of he (“he”)"
      ],
      "links": [
        [
          "he",
          "he#Middle_English:_he"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

{
  "categories": [
    "Norwegian entries with incorrect language header",
    "Norwegian interjections",
    "Norwegian lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "hæ",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Norwegian",
  "lang_code": "no",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "hø"
    },
    {
      "word": "hæhæ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "huh; Word expressing doubt or confusion."
      ],
      "links": [
        [
          "huh",
          "huh"
        ],
        [
          "doubt",
          "doubt"
        ],
        [
          "confusion",
          "confusion"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Word used to express amusement or subtle surprise."
      ],
      "links": [
        [
          "amusement",
          "amusement"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "used to indicate that one did not hear what was said."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) used to indicate that one did not hear what was said."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "hæ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.