See gra półsłówek on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "game of allusions" }, "expansion": "“game of allusions”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "game of allusions" }, "expansion": "Literally, “game of allusions”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “game of allusions”, itself a spoonerism for sra półgłówek (“a half-wit is shitting”).", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-phrase", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gra półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gier półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "grze półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "grom półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "grę półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "grą półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "grami półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "grze półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "grach półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "gro półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "head": "gra półsłówek" }, "expansion": "gra półsłówek f", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "gra" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f!genp:gier" }, "name": "pl-decl-phrase" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Figures of speech", "orig": "pl:Figures of speech", "parents": [ "Rhetoric", "Language", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Linguistics", "orig": "pl:Linguistics", "parents": [ "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The youths only think about careers and it seems to them that the market is a joke fight. They would like to weasel out of the whole deal with a witticism, one that is more of a stretch than a spoonerism, one that nobody laughs at.", "ref": "1999, Zbigniew Kruszyński, Na lądach i morzach: opisy i opowiadania:", "text": "Młodzi myślą tylko o karierach i wydaje im się, że rynek jest walką na żarty. Chcieliby się wykpić dowcipem, naciąganym bardziej niż gra półsłówek, z którego nikt się nie śmieje.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "spoonerism (phrase where sounds are transposed)" ], "id": "en-gra_półsłówek-pl-noun-MssO5nfU", "links": [ [ "rhetoric", "rhetoric" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "linguistics", "linguistics" ], [ "spoonerism", "spoonerism" ] ], "raw_glosses": [ "(rhetoric, humorous, idiomatic, linguistics) spoonerism (phrase where sounds are transposed)" ], "synonyms": [ { "word": "spuneryzm" } ], "tags": [ "feminine", "humorous", "idiomatic", "rhetoric" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡra puwˈswu.vɛk/" } ], "word": "gra półsłówek" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "game of allusions" }, "expansion": "“game of allusions”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "game of allusions" }, "expansion": "Literally, “game of allusions”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “game of allusions”, itself a spoonerism for sra półgłówek (“a half-wit is shitting”).", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-phrase", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gra półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "gier półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "grze półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "grom półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "grę półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "grą półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "grami półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "grze półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "grach półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "gro półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "gry półsłówek", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "head": "gra półsłówek" }, "expansion": "gra półsłówek f", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "gra" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f!genp:gier" }, "name": "pl-decl-phrase" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish feminine nouns", "Polish humorous terms", "Polish idioms", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish multiword terms", "Polish nouns", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with quotations", "pl:Figures of speech", "pl:Linguistics" ], "examples": [ { "english": "The youths only think about careers and it seems to them that the market is a joke fight. They would like to weasel out of the whole deal with a witticism, one that is more of a stretch than a spoonerism, one that nobody laughs at.", "ref": "1999, Zbigniew Kruszyński, Na lądach i morzach: opisy i opowiadania:", "text": "Młodzi myślą tylko o karierach i wydaje im się, że rynek jest walką na żarty. Chcieliby się wykpić dowcipem, naciąganym bardziej niż gra półsłówek, z którego nikt się nie śmieje.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "spoonerism (phrase where sounds are transposed)" ], "links": [ [ "rhetoric", "rhetoric" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "linguistics", "linguistics" ], [ "spoonerism", "spoonerism" ] ], "raw_glosses": [ "(rhetoric, humorous, idiomatic, linguistics) spoonerism (phrase where sounds are transposed)" ], "synonyms": [ { "word": "spuneryzm" } ], "tags": [ "feminine", "humorous", "idiomatic", "rhetoric" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡra puwˈswu.vɛk/" } ], "word": "gra półsłówek" }
Download raw JSONL data for gra półsłówek meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.