"goose egg" meaning in All languages combined

See goose egg on Wiktionary

Noun [English]

Forms: goose eggs [plural]
Etymology: From the oval shape of both a goose's egg and the Arabic numeral zero (0). Head templates: {{en-noun}} goose egg (plural goose eggs)
  1. (Canada, US, informal) Zero; nothing. Tags: Canada, US, informal Categories (topical): Zero Synonyms: duck egg Translations (nothing): нула (nula) (Bulgarian), 鴨卵 /鸭卵 (ah-nn̄g) [Hokkien] (Chinese), 鴨母卵 /鸭母卵 (ah-bú-nn̄g, ah-bó-nn̄g) [Hokkien] (Chinese), 零雞蛋 /零鸡蛋 (alt: ling⁴ gai¹ daan⁶⁻²) (Chinese Cantonese), 鴨蛋 /鸭蛋 (yādàn) (Chinese Mandarin), 零蛋 (língdàn) (Chinese Mandarin), überhaupt nichts (German), (ppang) (Korean), telur ayam (Malay), ды́рка от бу́блика (dýrka ot búblika) (english: hole of a bagel) (Russian)
    Sense id: en-goose_egg-en-noun-sqGDZjnU Disambiguation of Zero: 90 10 Categories (other): American English, Canadian English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Cantonese translations, Terms with German translations, Terms with Hokkien translations, Terms with Korean translations, Terms with Malay translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 71 29 Disambiguation of Entries with translation boxes: 69 31 Disambiguation of Pages with 1 entry: 72 28 Disambiguation of Pages with entries: 76 24 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 82 18 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 82 18 Disambiguation of Terms with German translations: 77 23 Disambiguation of Terms with Hokkien translations: 83 17 Disambiguation of Terms with Korean translations: 83 17 Disambiguation of Terms with Malay translations: 83 17 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 77 23 Disambiguation of Terms with Russian translations: 77 23 Disambiguation of 'nothing': 100 0
  2. (informal) A swelling caused by a bump on the head. Tags: informal Categories (topical): Injuries Translations (swelling or bump): цицина (cicina) [feminine] (Bulgarian), Beule [feminine] (German), ши́шка (šíška) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-goose_egg-en-noun-y-Jq4Cuf Disambiguation of Injuries: 17 83 Disambiguation of 'swelling or bump': 2 98

Inflected forms

{
  "etymology_text": "From the oval shape of both a goose's egg and the Arabic numeral zero (0).",
  "forms": [
    {
      "form": "goose eggs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "goose egg (plural goose eggs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "69 31",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hokkien translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malay translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Zero",
          "orig": "en:Zero",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I missed every question on the quiz and got a goose egg.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1949 March, I. A. Horowitz, “Readers' Games”, in Chess Review:",
          "text": "Grandmaster and grand duffer alike prefer the all-important point to the ignominious goose egg.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zero; nothing."
      ],
      "id": "en-goose_egg-en-noun-sqGDZjnU",
      "links": [
        [
          "Canada",
          "Canada"
        ],
        [
          "US",
          "American English"
        ],
        [
          "Zero",
          "zero"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Canada, US, informal) Zero; nothing."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "duck egg"
        }
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nula",
          "sense": "nothing",
          "word": "нула"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "alt": "ling⁴ gai¹ daan⁶⁻²",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "nothing",
          "word": "零雞蛋 /零鸡蛋"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "ah-nn̄g",
          "sense": "nothing",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "鴨卵 /鸭卵"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "nan-hbl",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "ah-bú-nn̄g, ah-bó-nn̄g",
          "sense": "nothing",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "鴨母卵 /鸭母卵"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yādàn",
          "sense": "nothing",
          "word": "鴨蛋 /鸭蛋"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "língdàn",
          "sense": "nothing",
          "word": "零蛋"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "nothing",
          "word": "überhaupt nichts"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "ppang",
          "sense": "nothing",
          "word": "빵"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "nothing",
          "word": "telur ayam"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ru",
          "english": "hole of a bagel",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dýrka ot búblika",
          "sense": "nothing",
          "word": "ды́рка от бу́блика"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Injuries",
          "orig": "en:Injuries",
          "parents": [
            "Health",
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A swelling caused by a bump on the head."
      ],
      "id": "en-goose_egg-en-noun-y-Jq4Cuf",
      "links": [
        [
          "swelling",
          "swelling"
        ],
        [
          "bump",
          "bump"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A swelling caused by a bump on the head."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 98",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "cicina",
          "sense": "swelling or bump",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "цицина"
        },
        {
          "_dis1": "2 98",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "swelling or bump",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Beule"
        },
        {
          "_dis1": "2 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "šíška",
          "sense": "swelling or bump",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ши́шка"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "goose egg"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hokkien translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Malay translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Russian translations",
    "en:Injuries",
    "en:Zero"
  ],
  "etymology_text": "From the oval shape of both a goose's egg and the Arabic numeral zero (0).",
  "forms": [
    {
      "form": "goose eggs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "goose egg (plural goose eggs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I missed every question on the quiz and got a goose egg.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1949 March, I. A. Horowitz, “Readers' Games”, in Chess Review:",
          "text": "Grandmaster and grand duffer alike prefer the all-important point to the ignominious goose egg.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zero; nothing."
      ],
      "links": [
        [
          "Canada",
          "Canada"
        ],
        [
          "US",
          "American English"
        ],
        [
          "Zero",
          "zero"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Canada, US, informal) Zero; nothing."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "duck egg"
        }
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "A swelling caused by a bump on the head."
      ],
      "links": [
        [
          "swelling",
          "swelling"
        ],
        [
          "bump",
          "bump"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A swelling caused by a bump on the head."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nula",
      "sense": "nothing",
      "word": "нула"
    },
    {
      "alt": "ling⁴ gai¹ daan⁶⁻²",
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "nothing",
      "word": "零雞蛋 /零鸡蛋"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "ah-nn̄g",
      "sense": "nothing",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "鴨卵 /鸭卵"
    },
    {
      "code": "nan-hbl",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "ah-bú-nn̄g, ah-bó-nn̄g",
      "sense": "nothing",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "鴨母卵 /鸭母卵"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yādàn",
      "sense": "nothing",
      "word": "鴨蛋 /鸭蛋"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "língdàn",
      "sense": "nothing",
      "word": "零蛋"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "nothing",
      "word": "überhaupt nichts"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "ppang",
      "sense": "nothing",
      "word": "빵"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "nothing",
      "word": "telur ayam"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "hole of a bagel",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dýrka ot búblika",
      "sense": "nothing",
      "word": "ды́рка от бу́блика"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "cicina",
      "sense": "swelling or bump",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "цицина"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "swelling or bump",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Beule"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "šíška",
      "sense": "swelling or bump",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ши́шка"
    }
  ],
  "word": "goose egg"
}

Download raw JSONL data for goose egg meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.