"ghost town" meaning in All languages combined

See ghost town on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈɡəʊst taʊn/ [Received-Pronunciation], /ˈɡoʊst taʊn/ [General-American] Audio: en-au-ghost town.ogg [Australia] Forms: ghost towns [plural]
Head templates: {{en-noun}} ghost town (plural ghost towns)
  1. A town which has become deserted, usually due to failing economic activity, especially one that still has substantial visible remains. Categories (topical): Urban studies Categories (place): Towns Derived forms: ghost-town [attributive, noun], ghost-townish Related terms: ghostland, boom town Translations (town which has become deserted): مَدِينَة أَشْبَاح (alt: madīna(t) ʔašbāḥ) [feminine] (Arabic), مَدِينَة الْأَشْبَاح (alt: madīna(t) al-ʔašbāḥ) [feminine] (Arabic), քաղաք-ուրվական (kʻaġakʻ-urvakan) (Armenian), լքված բնակավայր (lkʻvac bnakavayr) (Armenian), kabus şəhər (Azerbaijani), herri hustu (Basque), пакі́нуты го́рад (pakínuty hórad) [masculine] (Belarusian), изоставен град (izóstavjen hrad) [masculine] (Belarusian), град-при́зрак (grad-prízrak) [masculine] (Bulgarian), despoblat [masculine] (Catalan), poble fantasma [masculine] (Catalan), 鬼域 (gwai² wik⁶) (Chinese Cantonese), 鬼鎮 (Chinese Mandarin), 鬼镇 (guǐzhèn) (Chinese Mandarin), 鬼城 (guǐchéng) (Chinese Mandarin), zaniklé sídlo [neuter] (Czech), opuštěné město [neuter] (Czech), spøgelsesby [common-gender] (Danish), spookstad [feminine] (Dutch), fantomurbo (Esperanto), dezerta urbo (Esperanto), kummituslinn (Estonian), aavekaupunki (Finnish), autiokaupunki (Finnish), haamukaupunki (Finnish), ville fantôme [feminine] (French), cidade pantasma [feminine] (Galician), Geisterstadt [feminine] (German), Geisterdorf [neuter] (German), Geistersiedlung [feminine] (German), Geisterort [masculine] (German), Ghosttown [neuter] (German), πόλη φάντασμα (póli fántasma) [feminine] (Greek), יִשּׁוּב רְפָאִים (yishúv refa'ím) [masculine] (Hebrew), עִיר רְפָאִים ('ír refa'ím) [feminine] (Hebrew), भूत नगर (bhūt nagar) [masculine] (Hindi), kísértetváros (Hungarian), szellemváros (Hungarian), draugabær [masculine] (Icelandic), kota hantu (Indonesian), baile tréigthe [masculine] (Irish), città fantasma [feminine] (Italian), ゴーストタウン (gōsutotaun) (Japanese), 死都 (shito) (alt: しと) (Japanese), 廃村 (haison) (alt: はいそん) (Japanese), 유령 도시 (yuryeong dosi) (Korean), miestas vaiduoklis [masculine] (Lithuanian), cittaa fantasma [feminine] (Lombard), Geeschterstad [feminine] (Luxembourgish), град на ду́хови (grad na dúhovi) [masculine] (Macedonian), ду́ховград (dúhovgrad) [masculine] (Macedonian), за́пустен град (zápusten grad) [masculine] (Macedonian), bajarê terkkirî [masculine] (Northern Kurdish), spøkelsesby [masculine] (Norwegian Bokmål), spøkelsesby [masculine] (Norwegian Nynorsk), spøkjelsesby [masculine] (Norwegian Nynorsk), شهر متروکه (šahr matruke) (Persian), miasto widmo [neuter] (Polish), cidade fantasma [feminine] (Portuguese), oraș-fantomă [neuter] (Romanian), го́род-при́зрак (górod-prízrak) [masculine] (Russian), забро́шенный го́род (zabróšennyj górod) [masculine] (Russian), исче́знувший го́род (isčéznuvšij górod) [masculine] (Russian), поки́нутый го́род (pokínutyj górod) [masculine] (Russian), ghaist toun (Scots), гра̑д духова [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), grȃd duhova [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), mesto duchov [neuter] (Slovak), despoblado [masculine] (Spanish), pueblo fantasma [masculine] (Spanish), ciudad fantasma [feminine] (Spanish), spökstad [common-gender] (Swedish), bayang naulog (Tagalog), வெறிச்சோடிய நகரம் (veṟiccōṭiya nakaram) (Tamil), ஆளரவமற்ற நகரம் (āḷaravamaṟṟa nakaram) (Tamil), เมืองผี (mʉʉang pǐi) (Thai), hayalet kasaba (Turkish), мі́сто-при́вид (místo-prývyd) [masculine] (Ukrainian), ئالۋاستى شەھەر (alwasti sheher) (Uyghur), thành phố bỏ hoang (Vietnamese), phố ma (Vietnamese), phố hoang (Vietnamese), xóm ma quỷ (Vietnamese), bungto nga binayaan (Waray-Waray), tref anghyfannedd [feminine] (Welsh)
    Sense id: en-ghost_town-en-noun-jYXPth1s Disambiguation of Urban studies: 84 16 Disambiguation of Towns: 86 14 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 76 24 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 81 19 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 77 23 Disambiguation of 'town which has become deserted': 89 11
  2. (figuratively) Anything that has been deserted or abandoned, or has been empty all along. Tags: figuratively Translations (anything that has been deserted or abandoned): terkkirî (Northern Kurdish)
    Sense id: en-ghost_town-en-noun-mERf75ec Disambiguation of 'anything that has been deserted or abandoned': 10 90

Inflected forms

Download JSON data for ghost town meaning in All languages combined (18.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "ghost towns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ghost town (plural ghost towns)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Towns",
          "orig": "en:Towns",
          "parents": [
            "Polities",
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Urban studies",
          "orig": "en:Urban studies",
          "parents": [
            "Applied sciences",
            "Social sciences",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "tags": [
            "attributive",
            "noun"
          ],
          "word": "ghost-town"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "ghost-townish"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 April, W. L. Morris, “The Town that Died A-Bornin’: Grays Harbor City, a ‘Ghost Town’ in the Forest”, in Sunset: The Pacific Monthly, volume XXXVI, number 4, image caption, page 41, column 1",
          "text": "Mr. and Mrs. Adolph Jueger, pioneers of Grays Harbor City, and sole inhabitants of the \"ghost town\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1938, E. M. Rowalt, “Cotton, Corn, Trees, and Grass”, in Soil Defense in the South (United States Department of Agriculture Farmers’ Bulletin; no. 1809), Washington, D.C.: United States Government Printing Office, →OCLC, page 5",
          "text": "Crop failures in 1925 and 1926 ended the life of the trading center. The stores closed, and the merchants moved away. In one store the goods still rest on shelves, dust-covered reminders of a better day. The folks nearby now call it the Ghost Town.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1975, Richard Newbold Adams, “Power Domains and Levels”, in Energy and Structure: A Theory of Social Power, Austin, Tex., London: University of Texas Press, part 1 (The Nature of Power), page 93",
          "text": "The reduction of power in a system will necessarily lead to a reduction in levels of articulation, just as depopulation will reduce the number of domains. This reduction can be seen in former provincial-rural centers in the American Midwest and West and in the Argentina pampa. In their most exaggerated form they have been totally deserted, have become \"ghost towns.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1993, “Campground Host”, in Volunteer Opportunities 1993, Ogden, Utah: United States Department of Agriculture, Forest Service, Intermountain Region, →OCLC, page 13",
          "text": "Campgrounds are located approximately two miles south of the \"ghost town\" of Jarbidge, Nevada.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A town which has become deserted, usually due to failing economic activity, especially one that still has substantial visible remains."
      ],
      "id": "en-ghost_town-en-noun-jYXPth1s",
      "links": [
        [
          "town",
          "town"
        ],
        [
          "deserted",
          "deserted#Adjective"
        ],
        [
          "failing",
          "failing#Adjective"
        ],
        [
          "economic",
          "economic"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ],
        [
          "substantial",
          "substantial"
        ],
        [
          "visible",
          "visible"
        ],
        [
          "remains",
          "remains"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "ghostland"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "boom town"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "89 11",
          "alt": "madīna(t) ʔašbāḥ",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "مَدِينَة أَشْبَاح"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "alt": "madīna(t) al-ʔašbāḥ",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "مَدِينَة الْأَشْبَاح"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "kʻaġakʻ-urvakan",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "քաղաք-ուրվական"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "lkʻvac bnakavayr",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "լքված բնակավայր"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "kabus şəhər"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "eu",
          "lang": "Basque",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "herri hustu"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "pakínuty hórad",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "пакі́нуты го́рад"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "izóstavjen hrad",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "изоставен град"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "grad-prízrak",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "град-при́зрак"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "despoblat"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "poble fantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "gwai² wik⁶",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "鬼域"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "鬼鎮"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guǐzhèn",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "鬼镇"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "guǐchéng",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "鬼城"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "zaniklé sídlo"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "opuštěné město"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "spøgelsesby"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "spookstad"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "fantomurbo"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "dezerta urbo"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "kummituslinn"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "aavekaupunki"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "autiokaupunki"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "haamukaupunki"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ville fantôme"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cidade pantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Geisterstadt"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Geisterdorf"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Geistersiedlung"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Geisterort"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Ghosttown"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "póli fántasma",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "πόλη φάντασμα"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "yishúv refa'ím",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "יִשּׁוּב רְפָאִים"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "'ír refa'ím",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "עִיר רְפָאִים"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "bhūt nagar",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "भूत नगर"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "kísértetváros"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "szellemváros"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "draugabær"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "kota hantu"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "baile tréigthe"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "città fantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "gōsutotaun",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "ゴーストタウン"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "alt": "しと",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "shito",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "死都"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "alt": "はいそん",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "haison",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "廃村"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "yuryeong dosi",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "유령 도시"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "kmr",
          "lang": "Northern Kurdish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bajarê terkkirî"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "miestas vaiduoklis"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "lmo",
          "lang": "Lombard",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cittaa fantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "lb",
          "lang": "Luxembourgish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Geeschterstad"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "grad na dúhovi",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "град на ду́хови"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "dúhovgrad",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ду́ховград"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "zápusten grad",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "за́пустен град"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "spøkelsesby"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "spøkelsesby"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "spøkjelsesby"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "šahr matruke",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "شهر متروکه"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "miasto widmo"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cidade fantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "oraș-fantomă"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "górod-prízrak",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "го́род-при́зрак"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zabróšennyj górod",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "забро́шенный го́род"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "isčéznuvšij górod",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "исче́знувший го́род"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pokínutyj górod",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "поки́нутый го́род"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "sco",
          "lang": "Scots",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "ghaist toun"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "гра̑д духова"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "grȃd duhova"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "mesto duchov"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "despoblado"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pueblo fantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ciudad fantasma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "spökstad"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "bayang naulog"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ta",
          "lang": "Tamil",
          "roman": "veṟiccōṭiya nakaram",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "வெறிச்சோடிய நகரம்"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ta",
          "lang": "Tamil",
          "roman": "āḷaravamaṟṟa nakaram",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "ஆளரவமற்ற நகரம்"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "mʉʉang pǐi",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "เมืองผี"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "hayalet kasaba"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "místo-prývyd",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "мі́сто-при́вид"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "ug",
          "lang": "Uyghur",
          "roman": "alwasti sheher",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "ئالۋاستى شەھەر"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "thành phố bỏ hoang"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "phố ma"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "phố hoang"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "xóm ma quỷ"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "war",
          "lang": "Waray-Waray",
          "sense": "town which has become deserted",
          "word": "bungto nga binayaan"
        },
        {
          "_dis1": "89 11",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "town which has become deserted",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tref anghyfannedd"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, D. C. Johnston, chapter 31, in Celtic Treasure: A Mick Scott Adventure, [s.n.]: Johnston Enterprises, page 195",
          "text": "It was the Friday evening before Christmas and ASU was a ghost town. Most everyone had left for the holiday several days earlier, including all of Professor Brinkerman's students.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Richard Price writing as Harry Brandt, The Whites: A Novel, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, page 332",
          "text": "At this hour, the canyoned street was a ghost town, and Billy easily spotted the late-model Nissan Pathfinder slowly approaching from three blocks south.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 August 18, “Empty spaces in Tsz Wan Shan amid Hong Kong’s third wave of coronavirus”, in South China Morning Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-09-06",
          "text": "One of the areas in Hong Kong most profoundly impacted by the city’s third wave of coronavirus is Tsz Wan Shan. The usually bustling streets of the working-class neighbourhood in Kowloon now resemble a ghost town. Tsz Wan Shan has been the epicentre of a recent cluster of Covid-19 cases.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anything that has been deserted or abandoned, or has been empty all along."
      ],
      "id": "en-ghost_town-en-noun-mERf75ec",
      "links": [
        [
          "deserted",
          "desert#Verb"
        ],
        [
          "abandoned",
          "abandon#Verb"
        ],
        [
          "empty",
          "empty#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Anything that has been deserted or abandoned, or has been empty all along."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "10 90",
          "code": "kmr",
          "lang": "Northern Kurdish",
          "sense": "anything that has been deserted or abandoned",
          "word": "terkkirî"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡəʊst taʊn/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡoʊst taʊn/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-ghost town.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-ghost_town.ogg/En-au-ghost_town.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-ghost_town.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "ghost town"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "en:Towns",
    "en:Urban studies"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "attributive",
        "noun"
      ],
      "word": "ghost-town"
    },
    {
      "word": "ghost-townish"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ghost towns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ghost town (plural ghost towns)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ghostland"
    },
    {
      "word": "boom town"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 April, W. L. Morris, “The Town that Died A-Bornin’: Grays Harbor City, a ‘Ghost Town’ in the Forest”, in Sunset: The Pacific Monthly, volume XXXVI, number 4, image caption, page 41, column 1",
          "text": "Mr. and Mrs. Adolph Jueger, pioneers of Grays Harbor City, and sole inhabitants of the \"ghost town\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1938, E. M. Rowalt, “Cotton, Corn, Trees, and Grass”, in Soil Defense in the South (United States Department of Agriculture Farmers’ Bulletin; no. 1809), Washington, D.C.: United States Government Printing Office, →OCLC, page 5",
          "text": "Crop failures in 1925 and 1926 ended the life of the trading center. The stores closed, and the merchants moved away. In one store the goods still rest on shelves, dust-covered reminders of a better day. The folks nearby now call it the Ghost Town.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1975, Richard Newbold Adams, “Power Domains and Levels”, in Energy and Structure: A Theory of Social Power, Austin, Tex., London: University of Texas Press, part 1 (The Nature of Power), page 93",
          "text": "The reduction of power in a system will necessarily lead to a reduction in levels of articulation, just as depopulation will reduce the number of domains. This reduction can be seen in former provincial-rural centers in the American Midwest and West and in the Argentina pampa. In their most exaggerated form they have been totally deserted, have become \"ghost towns.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1993, “Campground Host”, in Volunteer Opportunities 1993, Ogden, Utah: United States Department of Agriculture, Forest Service, Intermountain Region, →OCLC, page 13",
          "text": "Campgrounds are located approximately two miles south of the \"ghost town\" of Jarbidge, Nevada.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A town which has become deserted, usually due to failing economic activity, especially one that still has substantial visible remains."
      ],
      "links": [
        [
          "town",
          "town"
        ],
        [
          "deserted",
          "deserted#Adjective"
        ],
        [
          "failing",
          "failing#Adjective"
        ],
        [
          "economic",
          "economic"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ],
        [
          "substantial",
          "substantial"
        ],
        [
          "visible",
          "visible"
        ],
        [
          "remains",
          "remains"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, D. C. Johnston, chapter 31, in Celtic Treasure: A Mick Scott Adventure, [s.n.]: Johnston Enterprises, page 195",
          "text": "It was the Friday evening before Christmas and ASU was a ghost town. Most everyone had left for the holiday several days earlier, including all of Professor Brinkerman's students.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Richard Price writing as Harry Brandt, The Whites: A Novel, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, page 332",
          "text": "At this hour, the canyoned street was a ghost town, and Billy easily spotted the late-model Nissan Pathfinder slowly approaching from three blocks south.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 August 18, “Empty spaces in Tsz Wan Shan amid Hong Kong’s third wave of coronavirus”, in South China Morning Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2021-09-06",
          "text": "One of the areas in Hong Kong most profoundly impacted by the city’s third wave of coronavirus is Tsz Wan Shan. The usually bustling streets of the working-class neighbourhood in Kowloon now resemble a ghost town. Tsz Wan Shan has been the epicentre of a recent cluster of Covid-19 cases.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anything that has been deserted or abandoned, or has been empty all along."
      ],
      "links": [
        [
          "deserted",
          "desert#Verb"
        ],
        [
          "abandoned",
          "abandon#Verb"
        ],
        [
          "empty",
          "empty#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Anything that has been deserted or abandoned, or has been empty all along."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡəʊst taʊn/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡoʊst taʊn/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-ghost town.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-ghost_town.ogg/En-au-ghost_town.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-ghost_town.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "alt": "madīna(t) ʔašbāḥ",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مَدِينَة أَشْبَاح"
    },
    {
      "alt": "madīna(t) al-ʔašbāḥ",
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "مَدِينَة الْأَشْبَاح"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "kʻaġakʻ-urvakan",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "քաղաք-ուրվական"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "lkʻvac bnakavayr",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "լքված բնակավայր"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "kabus şəhər"
    },
    {
      "code": "eu",
      "lang": "Basque",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "herri hustu"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "pakínuty hórad",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пакі́нуты го́рад"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "izóstavjen hrad",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "изоставен град"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "grad-prízrak",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "град-при́зрак"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "despoblat"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poble fantasma"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "gwai² wik⁶",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "鬼域"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "鬼鎮"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guǐzhèn",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "鬼镇"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "guǐchéng",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "鬼城"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zaniklé sídlo"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "opuštěné město"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "spøgelsesby"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "spookstad"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "fantomurbo"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "dezerta urbo"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "kummituslinn"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "aavekaupunki"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "autiokaupunki"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "haamukaupunki"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ville fantôme"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cidade pantasma"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Geisterstadt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Geisterdorf"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Geistersiedlung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Geisterort"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ghosttown"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "póli fántasma",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "πόλη φάντασμα"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "yishúv refa'ím",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "יִשּׁוּב רְפָאִים"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "'ír refa'ím",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "עִיר רְפָאִים"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "bhūt nagar",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "भूत नगर"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "kísértetváros"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "szellemváros"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "draugabær"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "kota hantu"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baile tréigthe"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "città fantasma"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "gōsutotaun",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "ゴーストタウン"
    },
    {
      "alt": "しと",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "shito",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "死都"
    },
    {
      "alt": "はいそん",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "haison",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "廃村"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "yuryeong dosi",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "유령 도시"
    },
    {
      "code": "kmr",
      "lang": "Northern Kurdish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bajarê terkkirî"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "miestas vaiduoklis"
    },
    {
      "code": "lmo",
      "lang": "Lombard",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cittaa fantasma"
    },
    {
      "code": "lb",
      "lang": "Luxembourgish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Geeschterstad"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "grad na dúhovi",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "град на ду́хови"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "dúhovgrad",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ду́ховград"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "zápusten grad",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "за́пустен град"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spøkelsesby"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spøkelsesby"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spøkjelsesby"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "šahr matruke",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "شهر متروکه"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "miasto widmo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cidade fantasma"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "oraș-fantomă"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "górod-prízrak",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "го́род-при́зрак"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zabróšennyj górod",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "забро́шенный го́род"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "isčéznuvšij górod",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "исче́знувший го́род"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pokínutyj górod",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "поки́нутый го́род"
    },
    {
      "code": "sco",
      "lang": "Scots",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "ghaist toun"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "гра̑д духова"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "grȃd duhova"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "mesto duchov"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "despoblado"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pueblo fantasma"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ciudad fantasma"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "spökstad"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "bayang naulog"
    },
    {
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "veṟiccōṭiya nakaram",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "வெறிச்சோடிய நகரம்"
    },
    {
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "āḷaravamaṟṟa nakaram",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "ஆளரவமற்ற நகரம்"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "mʉʉang pǐi",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "เมืองผี"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "hayalet kasaba"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "místo-prývyd",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "мі́сто-при́вид"
    },
    {
      "code": "ug",
      "lang": "Uyghur",
      "roman": "alwasti sheher",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "ئالۋاستى شەھەر"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "thành phố bỏ hoang"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "phố ma"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "phố hoang"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "xóm ma quỷ"
    },
    {
      "code": "war",
      "lang": "Waray-Waray",
      "sense": "town which has become deserted",
      "word": "bungto nga binayaan"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "town which has become deserted",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tref anghyfannedd"
    },
    {
      "code": "kmr",
      "lang": "Northern Kurdish",
      "sense": "anything that has been deserted or abandoned",
      "word": "terkkirî"
    }
  ],
  "word": "ghost town"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.