"gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie" meaning in All languages combined

See gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie on Wiktionary

Phrase [Polish]

IPA: /ɡd͡ʑɛ ˈdvux pɔˈla.kuf tam ˈtʂɨ ˈpar.tjɛ/
Rhymes: -artjɛ Head templates: {{head|pl|phrase}} gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie
  1. (idiomatic) Where there are two Poles, there are three political parties; Alternative form of gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania Tags: idiomatic
    Sense id: en-gdzie_dwóch_Polaków,_tam_trzy_partie-pl-phrase-t7fy65R4 Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Download JSON data for gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie meaning in All languages combined (1.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Where there are two Poles, there are three political parties; Alternative form of gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania"
      ],
      "id": "en-gdzie_dwóch_Polaków,_tam_trzy_partie-pl-phrase-t7fy65R4",
      "links": [
        [
          "gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania",
          "gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Where there are two Poles, there are three political parties; Alternative form of gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡd͡ʑɛ ˈdvux pɔˈla.kuf tam ˈtʂɨ ˈpar.tjɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-artjɛ"
    }
  ],
  "word": "gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/artjɛ"
      ],
      "glosses": [
        "Where there are two Poles, there are three political parties; Alternative form of gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania"
      ],
      "links": [
        [
          "gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania",
          "gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Where there are two Poles, there are three political parties; Alternative form of gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡd͡ʑɛ ˈdvux pɔˈla.kuf tam ˈtʂɨ ˈpar.tjɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-artjɛ"
    }
  ],
  "word": "gdzie dwóch Polaków, tam trzy partie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.