"freet" meaning in All languages combined

See freet on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /fɹiːt/ Forms: freets [plural]
Etymology: From Middle English frete (“superstition”), from Old Norse frétt (“news, intelligence, inquiry, inquiry about the future”), from Proto-Germanic *frihtiz (“news, report, message, question, prophecy”), related to Icelandic frétt (“news”), Icelandic frétta (“to review”), Danish and Norwegian fritte (“to question, interrogate”), English frain (“to question”). More at frain. Etymology templates: {{inh|en|enm|frete||superstition}} Middle English frete (“superstition”), {{der|en|non|frétt||news, intelligence, inquiry, inquiry about the future}} Old Norse frétt (“news, intelligence, inquiry, inquiry about the future”), {{der|en|gem-pro|*frihtiz|t=news, report, message, question, prophecy}} Proto-Germanic *frihtiz (“news, report, message, question, prophecy”), {{cog|is|frétt||news}} Icelandic frétt (“news”), {{cog|is|frétta||to review}} Icelandic frétta (“to review”), {{cog|da|-}} Danish, {{cog|no|-}} Norwegian, {{m|da|fritte||to question, interrogate}} fritte (“to question, interrogate”), {{cog|en|frain||to question}} English frain (“to question”), {{l|en|frain}} frain Head templates: {{en-noun}} freet (plural freets)
  1. A superstitious notion or belief with respect to any action or event as a good or a bad omen; a superstition.
    Sense id: en-freet-en-noun-W7lzXz~M Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 78 5 18
  2. A superstitious rite, observance, wont, or practise.
    Sense id: en-freet-en-noun-Bz7ZA7pC
  3. A charm.
    Sense id: en-freet-en-noun-AEUnlUrW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fret, freit [Scotland] Derived forms: freety

Verb [Luxembourgish]

Head templates: {{head|lb|verb form}} freet
  1. inflection of freeën:
    third-person singular present indicative
    Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person
    Sense id: en-freet-lb-verb-0WAH14qS Categories (other): Luxembourgish entries with incorrect language header Disambiguation of Luxembourgish entries with incorrect language header: 36 35 6 23
  2. inflection of freeën:
    second-person plural present indicative
    Tags: form-of, indicative, plural, present, second-person
    Sense id: en-freet-lb-verb-IKviW~aC Categories (other): Luxembourgish entries with incorrect language header Disambiguation of Luxembourgish entries with incorrect language header: 36 35 6 23
  3. inflection of freeën:
    second-person plural imperative
    Tags: form-of, imperative, plural, second-person
    Sense id: en-freet-lb-verb-CGLkR5VN

Verb [Luxembourgish]

Head templates: {{head|lb|verb form}} freet
  1. third-person singular present indicative of froen Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: froen
    Sense id: en-freet-lb-verb-BYJ8NpYI Categories (other): Luxembourgish entries with incorrect language header Disambiguation of Luxembourgish entries with incorrect language header: 36 35 6 23

Verb [Middle English]

Head templates: {{head|enm|verb form}} freet
  1. alternative simple past of frēten. Tags: alternative, form-of, past Form of: frēten
    Sense id: en-freet-enm-verb-7oGzc56R Categories (other): Middle English entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for freet meaning in All languages combined (6.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "freety"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "frete",
        "4": "",
        "5": "superstition"
      },
      "expansion": "Middle English frete (“superstition”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "frétt",
        "4": "",
        "5": "news, intelligence, inquiry, inquiry about the future"
      },
      "expansion": "Old Norse frétt (“news, intelligence, inquiry, inquiry about the future”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*frihtiz",
        "t": "news, report, message, question, prophecy"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *frihtiz (“news, report, message, question, prophecy”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "frétt",
        "3": "",
        "4": "news"
      },
      "expansion": "Icelandic frétt (“news”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "frétta",
        "3": "",
        "4": "to review"
      },
      "expansion": "Icelandic frétta (“to review”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Danish",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Norwegian",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "fritte",
        "3": "",
        "4": "to question, interrogate"
      },
      "expansion": "fritte (“to question, interrogate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frain",
        "3": "",
        "4": "to question"
      },
      "expansion": "English frain (“to question”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frain"
      },
      "expansion": "frain",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English frete (“superstition”), from Old Norse frétt (“news, intelligence, inquiry, inquiry about the future”), from Proto-Germanic *frihtiz (“news, report, message, question, prophecy”), related to Icelandic frétt (“news”), Icelandic frétta (“to review”), Danish and Norwegian fritte (“to question, interrogate”), English frain (“to question”). More at frain.",
  "forms": [
    {
      "form": "freets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "freet (plural freets)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "78 5 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1824, John Mactaggart, The Scottish Gallovidian Encyclopedia, page 263",
          "text": "If the old “freet” be true “ that those who fall when at the handspake aneath the corpse, will soon be the corpse themsell,\" there would soon be a good few corspes; for at these \"druken\" concerns, the bearers are falling some of them every now and then.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A superstitious notion or belief with respect to any action or event as a good or a bad omen; a superstition."
      ],
      "id": "en-freet-en-noun-W7lzXz~M",
      "links": [
        [
          "superstitious",
          "superstitious"
        ],
        [
          "notion",
          "notion"
        ],
        [
          "belief",
          "belief"
        ],
        [
          "omen",
          "omen"
        ],
        [
          "superstition",
          "superstition"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1903, Samual Ferguson, The Fairy Well of Lagnanay",
          "text": "Oh, sister Ellen, sister sweet, Come with me to the hill I pray, And I will prove that blessed freet!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A superstitious rite, observance, wont, or practise."
      ],
      "id": "en-freet-en-noun-Bz7ZA7pC",
      "links": [
        [
          "rite",
          "rite"
        ],
        [
          "observance",
          "observance"
        ],
        [
          "wont",
          "wont"
        ],
        [
          "practise",
          "practise"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A charm."
      ],
      "id": "en-freet-en-noun-AEUnlUrW",
      "links": [
        [
          "charm",
          "charm"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹiːt/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "fret"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Scotland"
      ],
      "word": "freit"
    }
  ],
  "word": "freet"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "freet",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 35 6 23",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of freeën:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-freet-lb-verb-0WAH14qS",
      "links": [
        [
          "freeën",
          "freeën#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 35 6 23",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of freeën:",
        "second-person plural present indicative"
      ],
      "id": "en-freet-lb-verb-IKviW~aC",
      "links": [
        [
          "freeën",
          "freeën#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "plural",
        "present",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of freeën:",
        "second-person plural imperative"
      ],
      "id": "en-freet-lb-verb-CGLkR5VN",
      "links": [
        [
          "freeën",
          "freeën#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "freet"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "freet",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 35 6 23",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "froen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular present indicative of froen"
      ],
      "id": "en-freet-lb-verb-BYJ8NpYI",
      "links": [
        [
          "froen",
          "froen#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "freet"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "freet",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1390, William Langland, Piers Ploughman",
          "text": "Adam freet of that fruit, And forsook The love of our Lord.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "frēten"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative simple past of frēten."
      ],
      "id": "en-freet-enm-verb-7oGzc56R",
      "links": [
        [
          "frēten",
          "freten#Middle English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alternative",
        "form-of",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "word": "freet"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "freety"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "frete",
        "4": "",
        "5": "superstition"
      },
      "expansion": "Middle English frete (“superstition”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "frétt",
        "4": "",
        "5": "news, intelligence, inquiry, inquiry about the future"
      },
      "expansion": "Old Norse frétt (“news, intelligence, inquiry, inquiry about the future”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*frihtiz",
        "t": "news, report, message, question, prophecy"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *frihtiz (“news, report, message, question, prophecy”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "frétt",
        "3": "",
        "4": "news"
      },
      "expansion": "Icelandic frétt (“news”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "frétta",
        "3": "",
        "4": "to review"
      },
      "expansion": "Icelandic frétta (“to review”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Danish",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Norwegian",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "fritte",
        "3": "",
        "4": "to question, interrogate"
      },
      "expansion": "fritte (“to question, interrogate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frain",
        "3": "",
        "4": "to question"
      },
      "expansion": "English frain (“to question”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frain"
      },
      "expansion": "frain",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English frete (“superstition”), from Old Norse frétt (“news, intelligence, inquiry, inquiry about the future”), from Proto-Germanic *frihtiz (“news, report, message, question, prophecy”), related to Icelandic frétt (“news”), Icelandic frétta (“to review”), Danish and Norwegian fritte (“to question, interrogate”), English frain (“to question”). More at frain.",
  "forms": [
    {
      "form": "freets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "freet (plural freets)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1824, John Mactaggart, The Scottish Gallovidian Encyclopedia, page 263",
          "text": "If the old “freet” be true “ that those who fall when at the handspake aneath the corpse, will soon be the corpse themsell,\" there would soon be a good few corspes; for at these \"druken\" concerns, the bearers are falling some of them every now and then.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A superstitious notion or belief with respect to any action or event as a good or a bad omen; a superstition."
      ],
      "links": [
        [
          "superstitious",
          "superstitious"
        ],
        [
          "notion",
          "notion"
        ],
        [
          "belief",
          "belief"
        ],
        [
          "omen",
          "omen"
        ],
        [
          "superstition",
          "superstition"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1903, Samual Ferguson, The Fairy Well of Lagnanay",
          "text": "Oh, sister Ellen, sister sweet, Come with me to the hill I pray, And I will prove that blessed freet!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A superstitious rite, observance, wont, or practise."
      ],
      "links": [
        [
          "rite",
          "rite"
        ],
        [
          "observance",
          "observance"
        ],
        [
          "wont",
          "wont"
        ],
        [
          "practise",
          "practise"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A charm."
      ],
      "links": [
        [
          "charm",
          "charm"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹiːt/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fret"
    },
    {
      "tags": [
        "Scotland"
      ],
      "word": "freit"
    }
  ],
  "word": "freet"
}

{
  "categories": [
    "Luxembourgish entries with incorrect language header",
    "Luxembourgish non-lemma forms",
    "Luxembourgish verb forms"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "freet",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "inflection of freeën:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "freeën",
          "freeën#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of freeën:",
        "second-person plural present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "freeën",
          "freeën#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "plural",
        "present",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of freeën:",
        "second-person plural imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "freeën",
          "freeën#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "freet"
}

{
  "categories": [
    "Luxembourgish entries with incorrect language header",
    "Luxembourgish non-lemma forms",
    "Luxembourgish verb forms"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "freet",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "froen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "third-person singular present indicative of froen"
      ],
      "links": [
        [
          "froen",
          "froen#Luxembourgish"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "freet"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "freet",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Middle English entries with incorrect language header",
        "Middle English non-lemma forms",
        "Middle English terms with quotations",
        "Middle English verb forms",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1390, William Langland, Piers Ploughman",
          "text": "Adam freet of that fruit, And forsook The love of our Lord.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "frēten"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alternative simple past of frēten."
      ],
      "links": [
        [
          "frēten",
          "freten#Middle English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alternative",
        "form-of",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "word": "freet"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.