See frecha on Wiktionary
Download JSON data for frecha meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*plewk-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "gl", "2": "frk", "3": "gmw-pro", "4": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "frecha" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese frecha", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "fleche" }, "expansion": "Old French fleche", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*fleccia" }, "expansion": "Vulgar Latin *fleccia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese frecha, borrowed from Old French fleche, from Vulgar Latin *fleccia, of Frankish origin.", "forms": [ { "form": "frechas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "frecha f (plural frechas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "frechazo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Frechazo Derradeiro" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Frechazo Primeiro" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "And there were there no one who brought shields, leather shields or spears; but all of them brought arrows and darts in many ways", "roman": "Et nõ avia y nẽgũ que trouxese escudo nẽ adaraga nẽ lança mays tragiã todos frechas et seetas de moytas maneyras.", "text": "c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 146", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "arrow (weapon)" ], "id": "en-frecha-gl-noun-O068k3jP", "links": [ [ "arrow", "arrow" ] ], "synonyms": [ { "word": "seta" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "arrow (sign)" ], "id": "en-frecha-gl-noun-xy4-VYJL", "links": [ [ "arrow", "arrow" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɾɛt͡ʃɐ]" } ], "word": "frecha" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*plewk-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "gl", "2": "frk", "3": "gmw-pro", "4": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "gl", "2": "frecha", "t": "arrow" }, "expansion": "frecha (“arrow”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "frangō", "t": "I break" }, "expansion": "Latin frangō (“I break”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Either from frecha (“arrow”), or ultimately a derivation of Latin frangō (“I break”).", "forms": [ { "form": "frechas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "frecha f (plural frechas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 4 70 4", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fissure; cleft" ], "id": "en-frecha-gl-noun-YDZZ~ESi", "links": [ [ "fissure", "fissure" ], [ "cleft", "cleft" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "vulva" ], "id": "en-frecha-gl-noun-oC1TjVCY", "links": [ [ "vulva", "vulva" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, vulgar) vulva" ], "tags": [ "feminine", "figuratively", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɾet͡ʃɐ]" } ], "word": "frecha" } { "forms": [ { "form": "frechas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "frecha f (plural frechas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "fre‧cha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "flecha" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of flecha" ], "id": "en-frecha-pt-noun-X1LaCRkG", "links": [ [ "flecha", "flecha#Portuguese" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or dialectal) Alternative form of flecha" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "dialectal", "feminine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.t͡ʃɐ/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] } ], "word": "frecha" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms derived from Frankish", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old French", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Proto-Germanic", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Galician terms derived from Proto-West Germanic", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *plewk-", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*plewk-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "gl", "2": "frk", "3": "gmw-pro", "4": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "frecha" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese frecha", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "fleche" }, "expansion": "Old French fleche", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*fleccia" }, "expansion": "Vulgar Latin *fleccia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese frecha, borrowed from Old French fleche, from Vulgar Latin *fleccia, of Frankish origin.", "forms": [ { "form": "frechas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "frecha f (plural frechas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "frechazo" }, { "word": "Frechazo Derradeiro" }, { "word": "Frechazo Primeiro" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And there were there no one who brought shields, leather shields or spears; but all of them brought arrows and darts in many ways", "roman": "Et nõ avia y nẽgũ que trouxese escudo nẽ adaraga nẽ lança mays tragiã todos frechas et seetas de moytas maneyras.", "text": "c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 146", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "arrow (weapon)" ], "links": [ [ "arrow", "arrow" ] ], "synonyms": [ { "word": "seta" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "arrow (sign)" ], "links": [ [ "arrow", "arrow" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɾɛt͡ʃɐ]" } ], "word": "frecha" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms derived from Frankish", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Proto-Germanic", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Galician terms derived from Proto-West Germanic", "Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *plewk-", "Galician terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*plewk-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "gl", "2": "frk", "3": "gmw-pro", "4": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "gl", "2": "frecha", "t": "arrow" }, "expansion": "frecha (“arrow”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "frangō", "t": "I break" }, "expansion": "Latin frangō (“I break”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Either from frecha (“arrow”), or ultimately a derivation of Latin frangō (“I break”).", "forms": [ { "form": "frechas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "frecha f (plural frechas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "fissure; cleft" ], "links": [ [ "fissure", "fissure" ], [ "cleft", "cleft" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician vulgarities" ], "glosses": [ "vulva" ], "links": [ [ "vulva", "vulva" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, vulgar) vulva" ], "tags": [ "feminine", "figuratively", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɾet͡ʃɐ]" } ], "word": "frecha" } { "forms": [ { "form": "frechas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "frecha f (plural frechas)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "fre‧cha" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "flecha" } ], "categories": [ "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese dialectal terms", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Alternative form of flecha" ], "links": [ [ "flecha", "flecha#Portuguese" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or dialectal) Alternative form of flecha" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "dialectal", "feminine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃa/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.ʃɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "/ˈfɾɛ.t͡ʃɐ/", "tags": [ "Northern", "Portugal" ] } ], "word": "frecha" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.