"fortyskning" meaning in All languages combined

See fortyskning on Wiktionary

Noun [Danish]

Etymology: fortyske + -ning Etymology templates: {{af|da|fortyske|-ning}} fortyske + -ning Head templates: {{head|da|noun||{{{1}}}||{{{sg-def-2}}}||||fortyskning||{{{pl-indef-2}}}||{{{com}}}|f1accel-form=def|s|f4accel-form=indef|p|g=|g2=|head=}} fortyskning, {{da-noun}} fortyskning Inflection templates: {{da-decl|en|er}}, {{da-noun-infl-base|g=c|gen-pl-def=fortyskningernes|gen-pl-def-2=|gen-pl-def-3=|gen-pl-indef=fortyskningers|gen-pl-indef-2=|gen-sg-def=fortyskningens|gen-sg-def-2=|gen-sg-indef=fortysknings|gen-sg-indef-2=|gen-sg-indef-3=|pl-def=fortyskningerne|pl-def-2=|pl-def-3=|pl-indef=fortyskninger|pl-indef-2=|pl-indef-3=|sg-def=fortyskningen|sg-def-2=|sg-indef=fortyskning}} Forms: no-table-tags [table-tags], fortyskning [indefinite, nominative, singular], fortyskningen [definite, nominative, singular], fortyskninger [indefinite, nominative, plural], fortyskningerne [definite, nominative, plural], fortysknings [genitive, indefinite, singular], fortyskningens [definite, genitive, singular], fortyskningers [genitive, indefinite, plural], fortyskningernes [definite, genitive, plural]
  1. Germanification
    Sense id: en-fortyskning-da-noun-Ipmn8NCR Categories (other): Danish entries with incorrect language header, Danish terms suffixed with -ning Disambiguation of Danish entries with incorrect language header: 72 6 6 17 Disambiguation of Danish terms suffixed with -ning: 57 11 15 17
  2. a translation into German
    Sense id: en-fortyskning-da-noun-7UzZdDaK
  3. the act or product of making something more German-sounding
    Sense id: en-fortyskning-da-noun-WMQneohU
  4. Germanism (word, expression etc.)
    Sense id: en-fortyskning-da-noun-3GdW1mrJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fortydskning [obsolete]

Download JSON data for fortyskning meaning in All languages combined (5.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "fortyske",
        "3": "-ning"
      },
      "expansion": "fortyske + -ning",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "fortyske + -ning",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "da-decl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskning",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskninger",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningerne",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fortysknings",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningers",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningernes",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "10": "fortyskning",
        "11": "",
        "12": "{{{pl-indef-2}}}",
        "13": "",
        "14": "{{{com}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "{{{1}}}",
        "5": "",
        "6": "{{{sg-def-2}}}",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f1accel-form": "def|s",
        "f4accel-form": "indef|p",
        "g": "",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "fortyskning",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "fortyskning",
      "name": "da-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "er"
      },
      "name": "da-decl"
    },
    {
      "args": {
        "g": "c",
        "gen-pl-def": "fortyskningernes",
        "gen-pl-def-2": "",
        "gen-pl-def-3": "",
        "gen-pl-indef": "fortyskningers",
        "gen-pl-indef-2": "",
        "gen-sg-def": "fortyskningens",
        "gen-sg-def-2": "",
        "gen-sg-indef": "fortysknings",
        "gen-sg-indef-2": "",
        "gen-sg-indef-3": "",
        "pl-def": "fortyskningerne",
        "pl-def-2": "",
        "pl-def-3": "",
        "pl-indef": "fortyskninger",
        "pl-indef-2": "",
        "pl-indef-3": "",
        "sg-def": "fortyskningen",
        "sg-def-2": "",
        "sg-indef": "fortyskning"
      },
      "name": "da-noun-infl-base"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "72 6 6 17",
          "kind": "other",
          "name": "Danish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 11 15 17",
          "kind": "other",
          "name": "Danish terms suffixed with -ning",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Germanification had been systematized, and was furthered both by sneakiness and by overt force. Down south, down by the language border, the Germanification advanced slowly but surely.",
          "ref": "2017, H.P. Hanssen, Et tilbageblik 1, Lindhardt og Ringhof",
          "text": "Fortyskningen var sat i System og fremmedes baade med List og med Vold. Sydpaa ned imod Sproggrænsen skred Fortyskningen langsomt men sikkert fremad.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Many others refused to take part in the Germanification and refused to introduce German church services in purely Danish parishes.",
          "ref": "2008, Hanne Reintoft, Nu er det længe siden, Art People",
          "text": "Mange andre nægtede at deltage i fortyskningen og afslog at indføre tyske gudstjenester i rent danske sogne.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "For even those who disapprove of the brutal manner in which the Germanification is happening in Southern Jutland do not doubt that the goal itself, the Germanification, is entirely justified.",
          "ref": "1900, Jacob Peter Bang, Kristendom og nationalitet: med særligt hensyn til forholdet mellem dansk og tysk i Sønderjylland; fem foredrag",
          "text": "Thi selv de, der misbilliger den brutale Maade, hvorpaa Fortyskningen foregaar i Sønderjylland, tvivler ikke om, at selve Maalet: Fortyskningen er fuldstændig berettiget.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Germanification"
      ],
      "id": "en-fortyskning-da-noun-Ipmn8NCR",
      "links": [
        [
          "Germanification",
          "Germanification"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He was not satisfied with the fact that only the Copenhagenian literary elite, who knew the art of reading either the original text or the Schlegelian German translations, should benefit from the genius poet.",
          "ref": "1974, Birgit Gad, Sille Beyers bearbejdelse af William Shakespeares lystspil, Museum Tusculanum Press, page 9",
          "text": "Han var ikke tilfreds med, at kun den københavnske litterære elite, som forstod den kunst at læse enten den originale tekst eller de Schlegelske fortyskninger, skulle have glæde af den geniale digter.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Some of the faults which already stuck at Hartmann's translations into German, ...",
          "ref": "1906, Vald Vedel, Ridderromantiken i fransk og tysk middelalder",
          "text": "Nogle af de Skavanker, som allerede klæbede ved Hartmanns Fortyskninger, ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "... and in Foersom's fiery translation into Danish, the real Shakespeare is often brought to life more strongly than in A. W. Schlegel's sometimes much too correct and nice translations into German, as good as they are in other aspects.",
          "ref": "1895, Carl Alfred Brun, Andreas Peter Hovgaard, Peter Frederik Rist, Museum: Tidsskrift for Historie og Geografi",
          "text": "... og i Foersoms ildfulde Fordanskning træder den egentlige Shakespeare oftere stærkere frem end i A. W. Schlegels stundom altfor korrekte og pæne Fortyskninger, saa gode de forresten ere.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a translation into German"
      ],
      "id": "en-fortyskning-da-noun-7UzZdDaK",
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ],
        [
          "German",
          "German"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "the act or product of making something more German-sounding"
      ],
      "id": "en-fortyskning-da-noun-WMQneohU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Germanism (word, expression etc.)"
      ],
      "id": "en-fortyskning-da-noun-3GdW1mrJ",
      "links": [
        [
          "Germanism",
          "Germanism"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "fortydskning"
    }
  ],
  "word": "fortyskning"
}
{
  "categories": [
    "Danish entries with incorrect language header",
    "Danish lemmas",
    "Danish nouns",
    "Danish terms suffixed with -ning"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "fortyske",
        "3": "-ning"
      },
      "expansion": "fortyske + -ning",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "fortyske + -ning",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "da-decl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskning",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskninger",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningerne",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fortysknings",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningens",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningers",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fortyskningernes",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "10": "fortyskning",
        "11": "",
        "12": "{{{pl-indef-2}}}",
        "13": "",
        "14": "{{{com}}}",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "{{{1}}}",
        "5": "",
        "6": "{{{sg-def-2}}}",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "f1accel-form": "def|s",
        "f4accel-form": "indef|p",
        "g": "",
        "g2": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "fortyskning",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "fortyskning",
      "name": "da-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "er"
      },
      "name": "da-decl"
    },
    {
      "args": {
        "g": "c",
        "gen-pl-def": "fortyskningernes",
        "gen-pl-def-2": "",
        "gen-pl-def-3": "",
        "gen-pl-indef": "fortyskningers",
        "gen-pl-indef-2": "",
        "gen-sg-def": "fortyskningens",
        "gen-sg-def-2": "",
        "gen-sg-indef": "fortysknings",
        "gen-sg-indef-2": "",
        "gen-sg-indef-3": "",
        "pl-def": "fortyskningerne",
        "pl-def-2": "",
        "pl-def-3": "",
        "pl-indef": "fortyskninger",
        "pl-indef-2": "",
        "pl-indef-3": "",
        "sg-def": "fortyskningen",
        "sg-def-2": "",
        "sg-indef": "fortyskning"
      },
      "name": "da-noun-infl-base"
    }
  ],
  "lang": "Danish",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Danish terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Germanification had been systematized, and was furthered both by sneakiness and by overt force. Down south, down by the language border, the Germanification advanced slowly but surely.",
          "ref": "2017, H.P. Hanssen, Et tilbageblik 1, Lindhardt og Ringhof",
          "text": "Fortyskningen var sat i System og fremmedes baade med List og med Vold. Sydpaa ned imod Sproggrænsen skred Fortyskningen langsomt men sikkert fremad.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Many others refused to take part in the Germanification and refused to introduce German church services in purely Danish parishes.",
          "ref": "2008, Hanne Reintoft, Nu er det længe siden, Art People",
          "text": "Mange andre nægtede at deltage i fortyskningen og afslog at indføre tyske gudstjenester i rent danske sogne.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "For even those who disapprove of the brutal manner in which the Germanification is happening in Southern Jutland do not doubt that the goal itself, the Germanification, is entirely justified.",
          "ref": "1900, Jacob Peter Bang, Kristendom og nationalitet: med særligt hensyn til forholdet mellem dansk og tysk i Sønderjylland; fem foredrag",
          "text": "Thi selv de, der misbilliger den brutale Maade, hvorpaa Fortyskningen foregaar i Sønderjylland, tvivler ikke om, at selve Maalet: Fortyskningen er fuldstændig berettiget.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Germanification"
      ],
      "links": [
        [
          "Germanification",
          "Germanification"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Danish terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He was not satisfied with the fact that only the Copenhagenian literary elite, who knew the art of reading either the original text or the Schlegelian German translations, should benefit from the genius poet.",
          "ref": "1974, Birgit Gad, Sille Beyers bearbejdelse af William Shakespeares lystspil, Museum Tusculanum Press, page 9",
          "text": "Han var ikke tilfreds med, at kun den københavnske litterære elite, som forstod den kunst at læse enten den originale tekst eller de Schlegelske fortyskninger, skulle have glæde af den geniale digter.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Some of the faults which already stuck at Hartmann's translations into German, ...",
          "ref": "1906, Vald Vedel, Ridderromantiken i fransk og tysk middelalder",
          "text": "Nogle af de Skavanker, som allerede klæbede ved Hartmanns Fortyskninger, ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "... and in Foersom's fiery translation into Danish, the real Shakespeare is often brought to life more strongly than in A. W. Schlegel's sometimes much too correct and nice translations into German, as good as they are in other aspects.",
          "ref": "1895, Carl Alfred Brun, Andreas Peter Hovgaard, Peter Frederik Rist, Museum: Tidsskrift for Historie og Geografi",
          "text": "... og i Foersoms ildfulde Fordanskning træder den egentlige Shakespeare oftere stærkere frem end i A. W. Schlegels stundom altfor korrekte og pæne Fortyskninger, saa gode de forresten ere.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a translation into German"
      ],
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ],
        [
          "German",
          "German"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "the act or product of making something more German-sounding"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Germanism (word, expression etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "Germanism",
          "Germanism"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "fortydskning"
    }
  ],
  "word": "fortyskning"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.