See forslow on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "forslowen" }, "expansion": "Middle English forslowen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "forslāwian" }, "expansion": "Old English forslāwian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "for", "3": "slow" }, "expansion": "for- + slow", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English forslowen, forslewen (“to neglect”), from Old English forslāwian, forslǣwan (“to be slow, unwilling, delay, put off”), equivalent to for- + slow.", "forms": [ { "form": "forslows", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "forslowing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "forslowed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "forslowed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "forslow (third-person singular simple present forslows, present participle forslowing, simple past and past participle forslowed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "47 28 25", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with for-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1599 (first performance), B. I. [i.e., Ben Jonson], The Comicall Satyre of Euery Man out of His Humor. […], London: […] [Adam Islip] for William Holme, […], published 1600, →OCLC, Act V, scene iii, signature [Q iiij], recto:", "text": "[I]f you can thinke vpon any preſent meanes for his deliuerie, doe not forſlow it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be dilatory about; put off; postpone; neglect; omit." ], "id": "en-forslow-en-verb-Nqp2lNO~", "links": [ [ "dilatory", "dilatory" ], [ "put off", "put off" ], [ "postpone", "postpone" ], [ "neglect", "neglect" ], [ "omit", "omit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To be dilatory about; put off; postpone; neglect; omit." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 49 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 54 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 69 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But by no meanes my way I would forslow / For ought that ever she could doe or say […]", "type": "quote" }, { "ref": "1682, John Dryden, Epistles, section XIII:", "text": "The wond'ring Nereids, though they rais'd no storm, / Foreslow'd her passage, to behold her form.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To delay; hinder; impede; obstruct." ], "id": "en-forslow-en-verb-VmtvH278", "links": [ [ "delay", "delay" ], [ "hinder", "hinder" ], [ "impede", "impede" ], [ "obstruct", "obstruct" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To delay; hinder; impede; obstruct." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Foreslow no longer, make we hence amaine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be slow or dilatory; loiter." ], "id": "en-forslow-en-verb-QFmWwOfm", "links": [ [ "slow", "slow" ], [ "loiter", "loiter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be slow or dilatory; loiter." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "forsloe" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "foreslow" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fore-slow" } ], "word": "forslow" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English obsolete terms", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms prefixed with for-", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "forslowen" }, "expansion": "Middle English forslowen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "forslāwian" }, "expansion": "Old English forslāwian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "for", "3": "slow" }, "expansion": "for- + slow", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English forslowen, forslewen (“to neglect”), from Old English forslāwian, forslǣwan (“to be slow, unwilling, delay, put off”), equivalent to for- + slow.", "forms": [ { "form": "forslows", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "forslowing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "forslowed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "forslowed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "forslow (third-person singular simple present forslows, present participle forslowing, simple past and past participle forslowed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1599 (first performance), B. I. [i.e., Ben Jonson], The Comicall Satyre of Euery Man out of His Humor. […], London: […] [Adam Islip] for William Holme, […], published 1600, →OCLC, Act V, scene iii, signature [Q iiij], recto:", "text": "[I]f you can thinke vpon any preſent meanes for his deliuerie, doe not forſlow it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be dilatory about; put off; postpone; neglect; omit." ], "links": [ [ "dilatory", "dilatory" ], [ "put off", "put off" ], [ "postpone", "postpone" ], [ "neglect", "neglect" ], [ "omit", "omit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To be dilatory about; put off; postpone; neglect; omit." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "But by no meanes my way I would forslow / For ought that ever she could doe or say […]", "type": "quote" }, { "ref": "1682, John Dryden, Epistles, section XIII:", "text": "The wond'ring Nereids, though they rais'd no storm, / Foreslow'd her passage, to behold her form.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To delay; hinder; impede; obstruct." ], "links": [ [ "delay", "delay" ], [ "hinder", "hinder" ], [ "impede", "impede" ], [ "obstruct", "obstruct" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To delay; hinder; impede; obstruct." ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Foreslow no longer, make we hence amaine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be slow or dilatory; loiter." ], "links": [ [ "slow", "slow" ], [ "loiter", "loiter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To be slow or dilatory; loiter." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "word": "forsloe" }, { "word": "foreslow" }, { "word": "fore-slow" } ], "word": "forslow" }
Download raw JSONL data for forslow meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.