See folx on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "from", "3": "folks>people", "id": "people" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "en", "2": "Latinx" }, "expansion": "English Latinx", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Variant of folks. While the word was already gender-neutral, the suffix -x is a deliberate social signal of awareness of sexual minorities. Compare English Latinx.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "folx pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "folks" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of folks ," ], "id": "en-folx-en-noun-P2l1zlnh", "links": [ [ "folks", "folks#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "plural", "plural-only" ] }, { "alt_of": [ { "word": "folks" }, { "word": "representing African-American Vernacular English" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English eye dialect", "parents": [ "Eye dialect", "Nonstandard forms", "Terms by orthographic property", "Nonstandard terms", "Terms by lexical property", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 88 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 78 11", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 85 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 91 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 80 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "LGBT", "orig": "en:LGBT", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 92 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Social justice", "orig": "en:Social justice", "parents": [ "Leftism", "Politics", "Society", "Sociology", "Ideologies", "All topics", "Social sciences", "Fundamental", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "G. T. C[lark], R. O. J. (1862 July 5) “Some Account of the Parishes of St. Nicholas and St. Lythan (continued)”, in Archaeologia Cambrensis, number xxxi, London, page 192", "text": "I presume yoᵣ lo. will fynde to be very stronge besides the qualitie of the peticonars to be lookte vppon, whoe if they be noe other then as folx [also fox] is stilde mear mariners, it cannot promise muche of their extraordinarie performancis, as hath bin made appeare formerlye in this perticuler designe, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1857, Julius Caesar Hannibal, Black Diamonds, Or, Humor, Satire, and Sentiment, page 183:", "text": "De kommitte told me dere wus a great gedderin ob de culored folx at Brudder Jonson's Eatin House, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1879, M. Star, in The American Temperance Cyclopaedia of History (Joseph Beaumont Wakeley), page 185, ostensibly quoting one Missa Param", "text": "If some do, da hypocrites, and dat don't militate 'gains de siety; for cause da some hypocrites, dat proves dat some good folx." } ], "glosses": [ "Eye dialect spelling of folks, representing African-American Vernacular English." ], "id": "en-folx-en-noun-jtLhh~uD", "links": [ [ "folks", "folks#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "plural", "plural-only", "pronunciation-spelling" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2004, Maximum Rocknroll, number 255:", "text": "This time around the fine folx of Rocktober bring us the greatest rocknroll^([sic]) moments in television history.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Joshua Whitehead, Jonny Appleseed, →ISBN:", "text": "I write this book with the goal of showing you that Two-Spirit and queer Indigenous folx are not a “was,” that we are [...still present.] […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Folks; people." ], "id": "en-folx-en-noun-fT9mW~X-", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "Folks", "folks" ], [ "people", "people" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly Internet slang, especially in LGBTQ slang and communities of color) Folks; people." ], "raw_tags": [ "in LGBTQ slang and communities of color" ], "tags": [ "Internet", "especially", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fəʊks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/foʊks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/foʊlks/", "tags": [ "General-American", "nonstandard" ] }, { "audio": "en-us-folx.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-folx.ogg/En-us-folx.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/En-us-folx.ogg" }, { "rhymes": "-əʊks" } ], "word": "folx" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frp", "2": "la", "3": "falx", "4": "falcem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin falcem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "frp", "2": "la", "3": "falx", "4": "falcem" }, "expansion": "Inherited from Latin falcem", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin falcem.", "forms": [ { "form": "folx", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "folx m (plural folx)", "name": "frp-noun" } ], "lang": "Franco-Provençal", "lang_code": "frp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Franco-Provençal entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ORB, broad", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "scythe" ], "id": "en-folx-frp-noun-w9hvIqfe", "links": [ [ "scythe", "scythe" ] ], "qualifier": "ORB; broad; ORB; broad", "raw_glosses": [ "(ORB, broad) scythe" ], "synonyms": [ { "word": "dâly" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "folx" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊks", "Rhymes:English/əʊks/1 syllable", "en:LGBT", "en:Social justice" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "from", "3": "folks>people", "id": "people" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "en", "2": "Latinx" }, "expansion": "English Latinx", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Variant of folks. While the word was already gender-neutral, the suffix -x is a deliberate social signal of awareness of sexual minorities. Compare English Latinx.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "folx pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "folks" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of folks ," ], "links": [ [ "folks", "folks#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "plural", "plural-only" ] }, { "alt_of": [ { "word": "folks" }, { "word": "representing African-American Vernacular English" } ], "categories": [ "African-American Vernacular English", "English eye dialect", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "G. T. C[lark], R. O. J. (1862 July 5) “Some Account of the Parishes of St. Nicholas and St. Lythan (continued)”, in Archaeologia Cambrensis, number xxxi, London, page 192", "text": "I presume yoᵣ lo. will fynde to be very stronge besides the qualitie of the peticonars to be lookte vppon, whoe if they be noe other then as folx [also fox] is stilde mear mariners, it cannot promise muche of their extraordinarie performancis, as hath bin made appeare formerlye in this perticuler designe, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1857, Julius Caesar Hannibal, Black Diamonds, Or, Humor, Satire, and Sentiment, page 183:", "text": "De kommitte told me dere wus a great gedderin ob de culored folx at Brudder Jonson's Eatin House, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1879, M. Star, in The American Temperance Cyclopaedia of History (Joseph Beaumont Wakeley), page 185, ostensibly quoting one Missa Param", "text": "If some do, da hypocrites, and dat don't militate 'gains de siety; for cause da some hypocrites, dat proves dat some good folx." } ], "glosses": [ "Eye dialect spelling of folks, representing African-American Vernacular English." ], "links": [ [ "folks", "folks#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "plural", "plural-only", "pronunciation-spelling" ] }, { "categories": [ "English LGBTQ slang", "English internet slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2004, Maximum Rocknroll, number 255:", "text": "This time around the fine folx of Rocktober bring us the greatest rocknroll^([sic]) moments in television history.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Joshua Whitehead, Jonny Appleseed, →ISBN:", "text": "I write this book with the goal of showing you that Two-Spirit and queer Indigenous folx are not a “was,” that we are [...still present.] […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Folks; people." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "Folks", "folks" ], [ "people", "people" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly Internet slang, especially in LGBTQ slang and communities of color) Folks; people." ], "raw_tags": [ "in LGBTQ slang and communities of color" ], "tags": [ "Internet", "especially", "plural", "plural-only" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fəʊks/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/foʊks/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/foʊlks/", "tags": [ "General-American", "nonstandard" ] }, { "audio": "en-us-folx.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/En-us-folx.ogg/En-us-folx.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/En-us-folx.ogg" }, { "rhymes": "-əʊks" } ], "word": "folx" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frp", "2": "la", "3": "falx", "4": "falcem", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin falcem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "frp", "2": "la", "3": "falx", "4": "falcem" }, "expansion": "Inherited from Latin falcem", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin falcem.", "forms": [ { "form": "folx", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "folx m (plural folx)", "name": "frp-noun" } ], "lang": "Franco-Provençal", "lang_code": "frp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Franco-Provençal countable nouns", "Franco-Provençal entries with incorrect language header", "Franco-Provençal lemmas", "Franco-Provençal masculine nouns", "Franco-Provençal nouns", "Franco-Provençal terms derived from Latin", "Franco-Provençal terms inherited from Latin", "ORB, broad", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "scythe" ], "links": [ [ "scythe", "scythe" ] ], "qualifier": "ORB; broad; ORB; broad", "raw_glosses": [ "(ORB, broad) scythe" ], "synonyms": [ { "word": "dâly" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "folx" }
Download raw JSONL data for folx meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.