"fiata" meaning in All languages combined

See fiata on Wiktionary

Noun [Dalmatian]

Etymology: Probably from the feminine of a Vulgar Latin *fictus < Latin fissus, past participle of findere. Compare Italian fetta, Spanish and Portuguese fita, Sardinian and Sicilian fitta. Etymology templates: {{inh|dlm|VL.||*fictus}} Vulgar Latin *fictus, {{inh|dlm|la|fissus}} Latin fissus Head templates: {{head|dlm|noun|g=f}} fiata f
  1. slice, cut Tags: feminine
    Sense id: en-fiata-dlm-noun-hptxVM~w Categories (other): Dalmatian entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with 2 entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 46 4 44 6

Noun [Italian]

IPA: /ˈfja.ta/ Forms: fiate [plural]
Rhymes: -ata Etymology: Borrowed from Old French fiée, from Vulgar Latin *vicāta, from Latin vicis (“time, turn, instance”). Doublet of vicata, which was inherited. Etymology templates: {{bor+|it|fro|fiée}} Borrowed from Old French fiée, {{der|it|VL.|*vicāta}} Vulgar Latin *vicāta, {{der|it|la|vicis||time, turn, instance}} Latin vicis (“time, turn, instance”), {{doublet|it|vicata}} Doublet of vicata Head templates: {{it-noun|f}} fiata f (plural fiate)
  1. (obsolete) time, instance, occasion Tags: feminine, obsolete Synonyms: volta Related terms: vece
    Sense id: en-fiata-it-noun-uoTHnc6u
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Italian]

IPA: /ˈfja.ta/
Rhymes: -ata Etymology: See the etymology of the corresponding lemma form. Etymology templates: {{nonlemma}} See the etymology of the corresponding lemma form. Head templates: {{head|it|verb form}} fiata
  1. inflection of fiatare:
    third-person singular present indicative
    Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person
    Sense id: en-fiata-it-verb-9AFXzfTh Categories (other): Pages with 2 entries, Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 2 entries: 46 4 44 6 Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 13 73 14
  2. inflection of fiatare:
    second-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, second-person, singular
    Sense id: en-fiata-it-verb-BcQQcwg~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dlm",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*fictus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *fictus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dlm",
        "2": "la",
        "3": "fissus"
      },
      "expansion": "Latin fissus",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from the feminine of a Vulgar Latin *fictus < Latin fissus, past participle of findere. Compare Italian fetta, Spanish and Portuguese fita, Sardinian and Sicilian fitta.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dlm",
        "2": "noun",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "fiata f",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dalmatian",
  "lang_code": "dlm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dalmatian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "46 4 44 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slice, cut"
      ],
      "id": "en-fiata-dlm-noun-hptxVM~w",
      "links": [
        [
          "slice",
          "slice"
        ],
        [
          "cut",
          "cut"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "fiata"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fro",
        "3": "fiée"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old French fiée",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "VL.",
        "3": "*vicāta"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *vicāta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "vicis",
        "4": "",
        "5": "time, turn, instance"
      },
      "expansion": "Latin vicis (“time, turn, instance”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "vicata"
      },
      "expansion": "Doublet of vicata",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old French fiée, from Vulgar Latin *vicāta, from Latin vicis (“time, turn, instance”). Doublet of vicata, which was inherited.",
  "forms": [
    {
      "form": "fiate",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "fiata f (plural fiate)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fià‧ta"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "\"If they were banished, they returned on all sides\", I answered him, \"the first time and the second; but yours have not acquired that art well.\"",
          "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto X”, in Inferno [Hell], lines 49–51; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "«S'ei fur cacciati, ei tornar d'ogne parte»\nrispuos' io lui, «l'una e l'altra fïata;\nma i vostri non appreser ben quell'arte».",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The podesta said: \"Go with God; for this time, I've forgiven you\"",
          "ref": "14ᵗʰ c., Franco Sacchetti, “Novella ⅩⅩⅩⅩⅨ [Novel 49]”, in Novelle di Franco Sacchetti - Parte prima, published 1724, page 85:",
          "text": "Disse il Podestà: vacci con Dio; per questa fiata t'ajo perdonato",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "time, instance, occasion"
      ],
      "id": "en-fiata-it-noun-uoTHnc6u",
      "links": [
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) time, instance, occasion"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "vece"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "volta"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfja.ta/"
    },
    {
      "rhymes": "-ata"
    }
  ],
  "word": "fiata"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "fiata",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fià‧ta"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 4 44 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 73 14",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of fiatare:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-fiata-it-verb-9AFXzfTh",
      "links": [
        [
          "fiatare",
          "fiatare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of fiatare:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-fiata-it-verb-BcQQcwg~",
      "links": [
        [
          "fiatare",
          "fiatare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfja.ta/"
    },
    {
      "rhymes": "-ata"
    }
  ],
  "word": "fiata"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dlm",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*fictus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *fictus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dlm",
        "2": "la",
        "3": "fissus"
      },
      "expansion": "Latin fissus",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably from the feminine of a Vulgar Latin *fictus < Latin fissus, past participle of findere. Compare Italian fetta, Spanish and Portuguese fita, Sardinian and Sicilian fitta.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dlm",
        "2": "noun",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "fiata f",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dalmatian",
  "lang_code": "dlm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dalmatian entries with incorrect language header",
        "Dalmatian feminine nouns",
        "Dalmatian lemmas",
        "Dalmatian nouns",
        "Dalmatian terms derived from Latin",
        "Dalmatian terms derived from Vulgar Latin",
        "Dalmatian terms inherited from Latin",
        "Dalmatian terms inherited from Vulgar Latin",
        "Pages with 2 entries"
      ],
      "glosses": [
        "slice, cut"
      ],
      "links": [
        [
          "slice",
          "slice"
        ],
        [
          "cut",
          "cut"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "fiata"
}

{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian doublets",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian feminine nouns",
    "Italian lemmas",
    "Italian non-lemma forms",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Old French",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms derived from Old French",
    "Italian terms derived from Vulgar Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian verb forms",
    "Pages with 2 entries",
    "Rhymes:Italian/ata",
    "Rhymes:Italian/ata/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fro",
        "3": "fiée"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old French fiée",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "VL.",
        "3": "*vicāta"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *vicāta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "vicis",
        "4": "",
        "5": "time, turn, instance"
      },
      "expansion": "Latin vicis (“time, turn, instance”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "vicata"
      },
      "expansion": "Doublet of vicata",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old French fiée, from Vulgar Latin *vicāta, from Latin vicis (“time, turn, instance”). Doublet of vicata, which was inherited.",
  "forms": [
    {
      "form": "fiate",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "fiata f (plural fiate)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fià‧ta"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "vece"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with obsolete senses",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"If they were banished, they returned on all sides\", I answered him, \"the first time and the second; but yours have not acquired that art well.\"",
          "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto X”, in Inferno [Hell], lines 49–51; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "«S'ei fur cacciati, ei tornar d'ogne parte»\nrispuos' io lui, «l'una e l'altra fïata;\nma i vostri non appreser ben quell'arte».",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The podesta said: \"Go with God; for this time, I've forgiven you\"",
          "ref": "14ᵗʰ c., Franco Sacchetti, “Novella ⅩⅩⅩⅩⅨ [Novel 49]”, in Novelle di Franco Sacchetti - Parte prima, published 1724, page 85:",
          "text": "Disse il Podestà: vacci con Dio; per questa fiata t'ajo perdonato",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "time, instance, occasion"
      ],
      "links": [
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "instance",
          "instance"
        ],
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) time, instance, occasion"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "volta"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfja.ta/"
    },
    {
      "rhymes": "-ata"
    }
  ],
  "word": "fiata"
}

{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian non-lemma forms",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian verb forms",
    "Pages with 2 entries",
    "Rhymes:Italian/ata",
    "Rhymes:Italian/ata/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "fiata",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fià‧ta"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "inflection of fiatare:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "fiatare",
          "fiatare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of fiatare:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "fiatare",
          "fiatare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfja.ta/"
    },
    {
      "rhymes": "-ata"
    }
  ],
  "word": "fiata"
}

Download raw JSONL data for fiata meaning in All languages combined (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.