"estar ao quente" meaning in All languages combined

See estar ao quente on Wiktionary

Verb [Galician]

Forms: estou ao quente [first-person, present, singular], estiven ao quente [first-person, preterite, singular], estado ao quente [participle, past]
Etymology: Literally, “to be in the warmth”. Etymology templates: {{m-g|to be in the warmth}} “to be in the warmth”, {{lit|to be in the warmth}} Literally, “to be in the warmth” Head templates: {{gl-verb}} estar ao quente (first-person singular present estou ao quente, first-person singular preterite estiven ao quente, past participle estado ao quente)
  1. to be in a comfy and/or warm place or situation, also literally
    Sense id: en-estar_ao_quente-gl-verb-vptx~3LE Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 49 51
  2. (idiomatic) to accommodate or adapt complacently to a situation Tags: idiomatic
    Sense id: en-estar_ao_quente-gl-verb-ON-0nnrW Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 49 51

Download JSON data for estar ao quente meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to be in the warmth"
      },
      "expansion": "“to be in the warmth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to be in the warmth"
      },
      "expansion": "Literally, “to be in the warmth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to be in the warmth”.",
  "forms": [
    {
      "form": "estou ao quente",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estiven ao quente",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estado ao quente",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "estar ao quente (first-person singular present estou ao quente, first-person singular preterite estiven ao quente, past participle estado ao quente)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I indulged in my laziness, leaving me be in the warm under so many clothes, enjoying the rest in a strange land and that morning hours in bed",
          "ref": "1934, Vicente Risco, Mitteleuropa",
          "text": "Aínda lle din unha miga d'acougo á nugalla, deixandome estar ao quente debaixo de tanta roupa, gozando do repouso en terra estrana, e desas horas da mañá no leito",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be in a comfy and/or warm place or situation, also literally"
      ],
      "id": "en-estar_ao_quente-gl-verb-vptx~3LE",
      "links": [
        [
          "comfy",
          "comfy"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to accommodate or adapt complacently to a situation"
      ],
      "id": "en-estar_ao_quente-gl-verb-ON-0nnrW",
      "links": [
        [
          "accommodate",
          "accommodate"
        ],
        [
          "adapt",
          "adapt"
        ],
        [
          "complacently",
          "complacently"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to accommodate or adapt complacently to a situation"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "estar ao quente"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician multiword terms",
    "Galician verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to be in the warmth"
      },
      "expansion": "“to be in the warmth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to be in the warmth"
      },
      "expansion": "Literally, “to be in the warmth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to be in the warmth”.",
  "forms": [
    {
      "form": "estou ao quente",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estiven ao quente",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estado ao quente",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "estar ao quente (first-person singular present estou ao quente, first-person singular preterite estiven ao quente, past participle estado ao quente)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I indulged in my laziness, leaving me be in the warm under so many clothes, enjoying the rest in a strange land and that morning hours in bed",
          "ref": "1934, Vicente Risco, Mitteleuropa",
          "text": "Aínda lle din unha miga d'acougo á nugalla, deixandome estar ao quente debaixo de tanta roupa, gozando do repouso en terra estrana, e desas horas da mañá no leito",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be in a comfy and/or warm place or situation, also literally"
      ],
      "links": [
        [
          "comfy",
          "comfy"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to accommodate or adapt complacently to a situation"
      ],
      "links": [
        [
          "accommodate",
          "accommodate"
        ],
        [
          "adapt",
          "adapt"
        ],
        [
          "complacently",
          "complacently"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to accommodate or adapt complacently to a situation"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "estar ao quente"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.