See egg on on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "eggen", "4": "", "5": "to incite; urge on; instigate" }, "expansion": "Middle English eggen (“to incite; urge on; instigate”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "eggja", "4": "", "5": "to incite" }, "expansion": "Old Norse eggja (“to incite”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "* From Middle English eggen (“to incite; urge on; instigate”), from Old Norse eggja (“to incite”), from egg (“edge”). More at edge.\n* A variant of the archaic \"edge on.\"", "forms": [ { "form": "eggs on", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "egging on", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "egged on", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "egged on", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "egg on (third-person singular simple present eggs on, present participle egging on, simple past and past participle egged on)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"on\"", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "egger-on" } ], "examples": [ { "ref": "1586, William Warner, “The Fourth Booke. Chapter XX.”, in Albions England. Or Historicall Map of the Same Island: […], London: […] George Robinson [and R. Ward] for Thomas Cadman, […], →OCLC, page 86:", "text": "The Neatreſſe longing for the reſt, did egge him on to tell / How faire ſhe vvas, and vvho ſhe vvas.", "type": "quote" }, { "ref": "1891 February–December, Robert Louis Stevenson, chapter XXV, in In the South Seas […], New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, published 1896, →OCLC:", "text": "He resented the idea of interference from those who had […] egged him on to a new peril.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, chapter 35, in Lesslie Hall, transl., Beowulf:", "text": "Then I heard that at morning one brother the other / With edges of irons egged on to murder,", "type": "quote" }, { "english": "The Adventures of Sally", "ref": "1921 October 8 – December 31, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter VIII, in Mostly Sally [The Adventures of Sally], 1st American edition, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published 23 March 1923, →OCLC:", "text": "She had deliberately egged him on to wreck his prospects.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To encourage or coax (a person) to do something, especially something foolhardy or reckless." ], "id": "en-egg_on-en-verb-3KRcebGs", "links": [ [ "encourage", "encourage" ], [ "coax", "coax" ], [ "foolhardy", "foolhardy" ], [ "reckless", "reckless" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, idiomatic) To encourage or coax (a person) to do something, especially something foolhardy or reckless." ], "synonyms": [ { "word": "provoke" } ], "tags": [ "idiomatic", "transitive" ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "provoceren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "aanzetten tot" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "yllyttää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "pousser à" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "encirrar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "apurrar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "enxibar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "estrizar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "isar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "istar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "enridar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "atouzar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "envizcar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "anstiften" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "aufstacheln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "verleiten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "colloquial" ], "word": "anspitzen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parakinó", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "παρακινώ" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "eggja" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "whakataratara" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "tahrik kardan", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "تحریک کردن" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "incitar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "provocar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podstrekátʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подстрека́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podbivátʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подбива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podgovárivatʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подгова́ривать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naúsʹkivatʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "нау́ськивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podzúživatʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подзу́живать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "podstreknuti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "podgovoriti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "provocar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "incitar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "azuzar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "cizañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "encizañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "cizañear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "egga" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "doldurmak" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-egg on.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/En-au-egg_on.ogg/En-au-egg_on.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/En-au-egg_on.ogg" } ], "word": "egg on" }
{ "derived": [ { "word": "egger-on" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "eggen", "4": "", "5": "to incite; urge on; instigate" }, "expansion": "Middle English eggen (“to incite; urge on; instigate”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "non", "3": "eggja", "4": "", "5": "to incite" }, "expansion": "Old Norse eggja (“to incite”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "* From Middle English eggen (“to incite; urge on; instigate”), from Old Norse eggja (“to incite”), from egg (“edge”). More at edge.\n* A variant of the archaic \"edge on.\"", "forms": [ { "form": "eggs on", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "egging on", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "egged on", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "egged on", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "egg on (third-person singular simple present eggs on, present participle egging on, simple past and past participle egged on)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"on\"", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "examples": [ { "ref": "1586, William Warner, “The Fourth Booke. Chapter XX.”, in Albions England. Or Historicall Map of the Same Island: […], London: […] George Robinson [and R. Ward] for Thomas Cadman, […], →OCLC, page 86:", "text": "The Neatreſſe longing for the reſt, did egge him on to tell / How faire ſhe vvas, and vvho ſhe vvas.", "type": "quote" }, { "ref": "1891 February–December, Robert Louis Stevenson, chapter XXV, in In the South Seas […], New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, published 1896, →OCLC:", "text": "He resented the idea of interference from those who had […] egged him on to a new peril.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, chapter 35, in Lesslie Hall, transl., Beowulf:", "text": "Then I heard that at morning one brother the other / With edges of irons egged on to murder,", "type": "quote" }, { "english": "The Adventures of Sally", "ref": "1921 October 8 – December 31, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter VIII, in Mostly Sally [The Adventures of Sally], 1st American edition, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published 23 March 1923, →OCLC:", "text": "She had deliberately egged him on to wreck his prospects.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To encourage or coax (a person) to do something, especially something foolhardy or reckless." ], "links": [ [ "encourage", "encourage" ], [ "coax", "coax" ], [ "foolhardy", "foolhardy" ], [ "reckless", "reckless" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, idiomatic) To encourage or coax (a person) to do something, especially something foolhardy or reckless." ], "synonyms": [ { "word": "provoke" } ], "tags": [ "idiomatic", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-egg on.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/En-au-egg_on.ogg/En-au-egg_on.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/En-au-egg_on.ogg" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "provoceren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "aanzetten tot" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "yllyttää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "pousser à" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "encirrar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "apurrar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "enxibar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "estrizar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "isar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "istar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "enridar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "atouzar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "envizcar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "anstiften" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "aufstacheln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "verleiten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "colloquial" ], "word": "anspitzen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "parakinó", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "παρακινώ" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "eggja" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "whakataratara" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "tahrik kardan", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "تحریک کردن" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "incitar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "provocar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podstrekátʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подстрека́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podbivátʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подбива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podgovárivatʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подгова́ривать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naúsʹkivatʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "нау́ськивать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podzúživatʹ", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подзу́живать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "podstreknuti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "podgovoriti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "provocar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "incitar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "azuzar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "cizañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "encizañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "cizañear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "egga" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to encourage or coax (a person) to do something", "word": "doldurmak" } ], "word": "egg on" }
Download raw JSONL data for egg on meaning in All languages combined (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.