See doodle on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "cheese doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "cock-a-doodle-do" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "cock-a-doodle-doo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dipsy doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dipsy-doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "doodle-bug" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "doodlebug" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flap doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flap-doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "fopdoodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fuck-a-doodle-doo" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Google Doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "holy doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "sardoodledom" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "whang-doodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Yankee Doodle" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "dudeln", "3": "", "4": "to play (the bagpipe)" }, "expansion": "German dudeln (“to play (the bagpipe)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Originally dialectal, from dudeldopp (“simpleton”). Influenced by dawdle. Compare also German dudeln (“to play (the bagpipe)”).\nThe word doodle first appeared in the early 17th century to mean a fool or simpleton. German variants of the etymon include Dudeltopf, Dudentopf, Dudenkopf, Dude and Dödel. American English dude may be a derivation of doodle.\nThe meaning \"fool, simpleton\" is intended in the song title \"Yankee Doodle\", originally sung by British colonial troops prior to the American Revolutionary War. This is also the origin of the early eighteenth century verb to doodle, meaning \"to swindle or to make a fool of\". The modern meaning emerged in the 1930s either from this meaning or from the verb \"to dawdle\", which since the seventeenth century has had the meaning of wasting time or being lazy.", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doodle (plural doodles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "doo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "doddle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fadoodle" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flapdoodle" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 11 2 28 14 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 7 2 30 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1764, Samuel Foote, The Mayor of Garrett, W. Lowndes (1797), page 43", "text": "Mrs. Sneak. Why doodle! jackanapes! harkee, who am I?\nSneak. Come, don't go to call names: am I? vhy my vife, and I am your master." }, { "ref": "1812, \"THE TEARS OF SIR VICARY!!!\", The Scourge, 2 March 1812, page 231", "text": "Perceval. Weep on! weep on! thou flouted loon,\nWeep on! weep on! thou gowky doodle!" }, { "ref": "1837 November, “Carmen Inaugurale”, in Tait's Edinburgh Magazine, page 676:", "text": "Courtier, it was thine to bow —\n Great Arthur he, and Doodle thou!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fool, a simpleton, a mindless person." ], "id": "en-doodle-en-noun-CpydXC29", "raw_glosses": [ "(obsolete) A fool, a simpleton, a mindless person." ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0 0", "sense": "fool", "word": "fool" } ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "glupak", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "глупак" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "ňouma" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "truhlík" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "nekňuba" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a fool, simpleton", "word": "tollo" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dummkopf" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "Einfaltspinsel" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bolván", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "болва́н" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prosták", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "проста́к" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prostofílja", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "простофи́ля" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ólux", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "о́лух" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "derevénščina", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "дереве́нщина" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "lobotrjás", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "лоботря́с" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tupíca", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "тупи́ца" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "durák", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "дура́к" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dúrenʹ", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "ду́рень" }, { "_dis1": "99 1 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "glupéc", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "глупе́ц" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 11 2 28 14 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 18 3 27 19 31", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 3 31 18 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A small mindless sketch, etc." ], "id": "en-doodle-en-noun-NFnn9v6t", "links": [ [ "mindless", "mindless" ], [ "sketch", "sketch" ] ], "translations": [ { "_dis1": "7 93 0", "code": "afb", "lang": "Arabic", "roman": "šaḵbaṭ", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "Gulf-Arabic" ], "word": "شخبط" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "xzbzocʻ", "sense": "small mindless sketch", "word": "խզբզոց" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "draskulka", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "драскулка" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gargot" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "small mindless sketch", "word": "塗鴉" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "túyā", "sense": "small mindless sketch", "word": "涂鸦" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "čmáranice" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "small mindless sketch", "word": "desegnaĉo" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "small mindless sketch", "word": "liberdesegno" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "small mindless sketch", "word": "riipustus" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "griffonnage" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gribouillis" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gekritzel" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "Kritzelei" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "scarabocchio" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "scarabocchi" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "girigogolo" }, { "_dis1": "7 93 0", "alt": "らくがき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rakugaki", "sense": "small mindless sketch", "word": "落書き" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "krusedull" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "gryzmoły" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "bazgroły" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "rabisco" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "garatuja" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "karákuli", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "кара́кули" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zakorjúčka", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "закорю́чка" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "garabato" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "garrapato" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "monigote" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "garabateo" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "small mindless sketch", "word": "guri" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "small mindless sketch", "word": "karalama" }, { "_dis1": "7 93 0", "code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "small mindless sketch", "word": "gu-ding" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1993, Patti Walkuski, No Bed of Roses: Memoirs of a Madam, Wakefield Press, published 1993, →ISBN, page 189:", "text": "His doodle hung as limp as last month's celery.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Jane Bonander, Winter Heart, Pocket Star Books, published 1996, →ISBN, page 43:", "text": "Her favorite had been when she'd convinced the lascivious guards that Dinah's red hair meant she was a witch, and if they molested her, their doodles would shrivel up between their legs and fall off. Daisy had assured her that no man would risk losing his doodle.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Lexi George, Demon Hunting in Dixie, Brava Books, published 2011, →ISBN:", "text": "All of Dwight's parts wandered, especially his doodle. He had the wandering-est doodle in three states. His doodle had its own set of legs. His doodle was hardly at home. Heck, according to rumor Dwight Farris's doodle was hardly ever in his pants.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The penis." ], "id": "en-doodle-en-noun-JrEPyTmp", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, sometimes childish) The penis." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 100", "sense": "penis", "word": "penis" } ], "tags": [ "childish", "slang", "sometimes" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "lulan" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "pinďour" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "pindík" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "penis", "word": "pippeli" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "zizi" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "Penis" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "penis", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "Schwanz" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "pene" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "siusiak" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pisjún", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "писю́н" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "písʹka", "sense": "penis", "tags": [ "feminine" ], "word": "пи́ська" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pipísʹka", "sense": "penis", "tags": [ "feminine" ], "word": "пипи́ська" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "penis", "word": "penis" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "penis", "tags": [ "vulgar" ], "word": "sik" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈduːdl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdud(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-us-doodle.ogg/En-us-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-us-doodle.ogg" }, { "audio": "En-au-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-doodle.ogg/En-au-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-doodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "wikipedia": [ "doodle" ], "word": "doodle" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "dudeln", "3": "", "4": "to play (the bagpipe)" }, "expansion": "German dudeln (“to play (the bagpipe)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Originally dialectal, from dudeldopp (“simpleton”). Influenced by dawdle. Compare also German dudeln (“to play (the bagpipe)”).\nThe word doodle first appeared in the early 17th century to mean a fool or simpleton. German variants of the etymon include Dudeltopf, Dudentopf, Dudenkopf, Dude and Dödel. American English dude may be a derivation of doodle.\nThe meaning \"fool, simpleton\" is intended in the song title \"Yankee Doodle\", originally sung by British colonial troops prior to the American Revolutionary War. This is also the origin of the early eighteenth century verb to doodle, meaning \"to swindle or to make a fool of\". The modern meaning emerged in the 1930s either from this meaning or from the verb \"to dawdle\", which since the seventeenth century has had the meaning of wasting time or being lazy.", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "doodling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doodled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doodled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doodle (third-person singular simple present doodles, present participle doodling, simple past and past participle doodled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "doo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 6 2 42 13 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 33 19 30", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 3 31 18 35", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 11 2 28 14 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 2 39 18 31", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 3 38 18 27", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 2 37 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 3 37 17 30", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 1 41 21 31", "kind": "other", "name": "Terms with Gulf Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 7 3 42 19 27", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 3 37 21 29", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 18 3 27 19 31", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 3 31 18 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 11 3 37 19 27", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 7 2 30 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 39 18 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 39 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 2 34 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 33 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 2 38 18 30", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 36 20 33", "kind": "other", "name": "Terms with Waray-Waray translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The bored student doodled a submarine in his notebook.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To draw or scribble aimlessly." ], "id": "en-doodle-en-verb-vKjiwFTW", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "draw", "draw" ], [ "scribble", "scribble" ], [ "aimlessly", "aimlessly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To draw or scribble aimlessly." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "92 2 5", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "xzbzel", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "խզբզել" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "draskam si", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "драскам си" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "riipustella" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "piirrellä" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "griffonner" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "gribouiller" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "kritzeln" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "scarabocchiare" }, { "_dis1": "92 2 5", "alt": "らくがき、rakugaki", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "落書き" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "drodle" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "tegne kruseduller" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "bazgrać" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "gryzmolić" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "tags": [ "perfective" ], "word": "nagryzmolić" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "rabiscar" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "garatujar" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čirkatʹ", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "чиркать" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "čečkati" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "garabatear" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "klottra" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "gumuri" }, { "_dis1": "92 2 5", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "magguri" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 6 2 42 13 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 33 19 30", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 3 31 18 35", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 11 2 28 14 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 2 37 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 18 3 27 19 31", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 3 31 18 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 7 2 30 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 39 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 2 34 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 33 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 36 20 33", "kind": "other", "name": "Terms with Waray-Waray translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1984 August 4, Maida Tilchen, “Sex, Politics, and Good Vibes”, in Gay Community News, page 9:", "text": "I've been expecting women's music finally to discover New Wave and technopop, and this album is the evidence that someone has been peaking ^([sic]) at music videos and doodling around with sythesizers.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 February 23, 14tonks, “More doctors charging for e-mail and phone calls”, in sci.med.transcription (Usenet):", "text": "I can tell you that he does indeed spend a lot of time on business and social calls, social chats, doodling around on AOL, and skimming the daily paper while those patients are piling up.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 May 19, JanPB, “Quantization of Gravity”, in sci.physics.relativity (Usenet):", "text": "For quite a long time now (at least the 1990s) people have been doodling with the idea of separating space and time again and perhaps endowing them with some properties currently not assigned to them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To engage in something non-seriously; fiddle." ], "id": "en-doodle-en-verb-xczGUmwf", "links": [ [ "with", "with" ], [ "around", "around" ], [ "fiddle", "fiddle" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, with with and/or around) To engage in something non-seriously; fiddle." ], "raw_tags": [ "with with and/or around" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 6 2 42 13 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 33 19 30", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 3 31 18 35", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 11 2 28 14 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 2 37 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 18 3 27 19 31", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 10 3 31 18 33", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 7 2 30 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 8 3 26 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 39 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 9 2 34 19 32", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 3 33 18 32", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 2 36 20 33", "kind": "other", "name": "Terms with Waray-Waray translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To drone like a bagpipe." ], "id": "en-doodle-en-verb-uP7SJsc5", "links": [ [ "drone", "drone" ], [ "bagpipe", "bagpipe" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland) To drone like a bagpipe." ], "tags": [ "Scotland" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈduːdl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdud(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-us-doodle.ogg/En-us-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-us-doodle.ogg" }, { "audio": "En-au-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-doodle.ogg/En-au-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-doodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "wikipedia": [ "doodle" ], "word": "doodle" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Extracted from Labradoodle, itself a blend of labrador and poodle", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doodle (plural doodles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "doo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "2 7 1 32 23 15 21", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 2 38 21 13 20", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 1 38 22 15 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 1 52 16 10 15", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Dogs", "orig": "en:Dogs", "parents": [ "Canids", "Carnivores", "Mammals", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 8 52 12 9 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Any crossbreed of a poodle with a different breed of dog." ], "id": "en-doodle-en-noun-en:dog", "links": [ [ "crossbreed", "crossbreed" ], [ "poodle", "poodle" ], [ "breed", "breed" ], [ "dog", "dog" ] ], "related": [ { "english": "probably etymologically unrelated", "word": "whoopsie-doodle" } ], "senseid": [ "en:dog" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈduːdl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdud(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-us-doodle.ogg/En-us-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-us-doodle.ogg" }, { "audio": "En-au-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-doodle.ogg/En-au-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-doodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "wikipedia": [ "doodle", "labradoodle" ], "word": "doodle" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "nds" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "es", "2": "en", "3": "doodle" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English doodle", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English doodle.", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "doodle m (plural doodles)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "doodle" ], "id": "en-doodle-es-noun-O~xGZAvk", "links": [ [ "doodle", "doodle#English" ] ], "tags": [ "masculine" ], "wikipedia": [ "Royal Spanish Academy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdudol/" }, { "ipa": "[ˈd̪u.ð̞ol]" }, { "rhymes": "-udol" } ], "word": "doodle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːdəl", "Rhymes:English/uːdəl/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Waray-Waray translations", "en:Dogs", "en:Genitalia" ], "derived": [ { "word": "cheese doodle" }, { "word": "cock-a-doodle-do" }, { "word": "cock-a-doodle-doo" }, { "word": "dipsy doodle" }, { "word": "dipsy-doodle" }, { "word": "doodle-bug" }, { "word": "doodlebug" }, { "word": "flap doodle" }, { "word": "flap-doodle" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "fopdoodle" }, { "word": "fuck-a-doodle-doo" }, { "word": "Google Doodle" }, { "word": "holy doodle" }, { "word": "sardoodledom" }, { "word": "whang-doodle" }, { "word": "Yankee Doodle" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "dudeln", "3": "", "4": "to play (the bagpipe)" }, "expansion": "German dudeln (“to play (the bagpipe)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Originally dialectal, from dudeldopp (“simpleton”). Influenced by dawdle. Compare also German dudeln (“to play (the bagpipe)”).\nThe word doodle first appeared in the early 17th century to mean a fool or simpleton. German variants of the etymon include Dudeltopf, Dudentopf, Dudenkopf, Dude and Dödel. American English dude may be a derivation of doodle.\nThe meaning \"fool, simpleton\" is intended in the song title \"Yankee Doodle\", originally sung by British colonial troops prior to the American Revolutionary War. This is also the origin of the early eighteenth century verb to doodle, meaning \"to swindle or to make a fool of\". The modern meaning emerged in the 1930s either from this meaning or from the verb \"to dawdle\", which since the seventeenth century has had the meaning of wasting time or being lazy.", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doodle (plural doodles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "doo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "doddle" }, { "word": "fadoodle" }, { "word": "flapdoodle" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1764, Samuel Foote, The Mayor of Garrett, W. Lowndes (1797), page 43", "text": "Mrs. Sneak. Why doodle! jackanapes! harkee, who am I?\nSneak. Come, don't go to call names: am I? vhy my vife, and I am your master." }, { "ref": "1812, \"THE TEARS OF SIR VICARY!!!\", The Scourge, 2 March 1812, page 231", "text": "Perceval. Weep on! weep on! thou flouted loon,\nWeep on! weep on! thou gowky doodle!" }, { "ref": "1837 November, “Carmen Inaugurale”, in Tait's Edinburgh Magazine, page 676:", "text": "Courtier, it was thine to bow —\n Great Arthur he, and Doodle thou!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fool, a simpleton, a mindless person." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A fool, a simpleton, a mindless person." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "A small mindless sketch, etc." ], "links": [ [ "mindless", "mindless" ], [ "sketch", "sketch" ] ] }, { "categories": [ "English childish terms", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1993, Patti Walkuski, No Bed of Roses: Memoirs of a Madam, Wakefield Press, published 1993, →ISBN, page 189:", "text": "His doodle hung as limp as last month's celery.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Jane Bonander, Winter Heart, Pocket Star Books, published 1996, →ISBN, page 43:", "text": "Her favorite had been when she'd convinced the lascivious guards that Dinah's red hair meant she was a witch, and if they molested her, their doodles would shrivel up between their legs and fall off. Daisy had assured her that no man would risk losing his doodle.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Lexi George, Demon Hunting in Dixie, Brava Books, published 2011, →ISBN:", "text": "All of Dwight's parts wandered, especially his doodle. He had the wandering-est doodle in three states. His doodle had its own set of legs. His doodle was hardly at home. Heck, according to rumor Dwight Farris's doodle was hardly ever in his pants.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The penis." ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, sometimes childish) The penis." ], "tags": [ "childish", "slang", "sometimes" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈduːdl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdud(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-us-doodle.ogg/En-us-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-us-doodle.ogg" }, { "audio": "En-au-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-doodle.ogg/En-au-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-doodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "synonyms": [ { "sense": "fool", "word": "fool" }, { "sense": "penis", "word": "penis" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "glupak", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "глупак" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "ňouma" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "truhlík" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "nekňuba" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a fool, simpleton", "word": "tollo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dummkopf" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "Einfaltspinsel" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bolván", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "болва́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prosták", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "проста́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prostofílja", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "простофи́ля" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ólux", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "о́лух" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "derevénščina", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "дереве́нщина" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "lobotrjás", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "лоботря́с" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tupíca", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "тупи́ца" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "durák", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "дура́к" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dúrenʹ", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "ду́рень" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "glupéc", "sense": "a fool, simpleton", "tags": [ "masculine" ], "word": "глупе́ц" }, { "code": "afb", "lang": "Arabic", "roman": "šaḵbaṭ", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "Gulf-Arabic" ], "word": "شخبط" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "xzbzocʻ", "sense": "small mindless sketch", "word": "խզբզոց" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "draskulka", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "драскулка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gargot" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "small mindless sketch", "word": "塗鴉" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "túyā", "sense": "small mindless sketch", "word": "涂鸦" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "čmáranice" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "small mindless sketch", "word": "desegnaĉo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "small mindless sketch", "word": "liberdesegno" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "small mindless sketch", "word": "riipustus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "griffonnage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "gribouillis" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gekritzel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "Kritzelei" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "scarabocchio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "scarabocchi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "girigogolo" }, { "alt": "らくがき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rakugaki", "sense": "small mindless sketch", "word": "落書き" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "krusedull" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "gryzmoły" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "bazgroły" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "rabisco" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "garatuja" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "karákuli", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "кара́кули" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zakorjúčka", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "feminine" ], "word": "закорю́чка" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "garabato" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "garrapato" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "monigote" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "small mindless sketch", "tags": [ "masculine" ], "word": "garabateo" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "small mindless sketch", "word": "guri" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "small mindless sketch", "word": "karalama" }, { "code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "small mindless sketch", "word": "gu-ding" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "lulan" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "pinďour" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "pindík" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "penis", "word": "pippeli" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "zizi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "Penis" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "penis", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "Schwanz" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "pene" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "siusiak" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pisjún", "sense": "penis", "tags": [ "masculine" ], "word": "писю́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "písʹka", "sense": "penis", "tags": [ "feminine" ], "word": "пи́ська" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pipísʹka", "sense": "penis", "tags": [ "feminine" ], "word": "пипи́ська" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "penis", "word": "penis" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "penis", "tags": [ "vulgar" ], "word": "sik" } ], "wikipedia": [ "doodle" ], "word": "doodle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːdəl", "Rhymes:English/uːdəl/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gulf Arabic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Waray-Waray translations", "en:Dogs", "en:Genitalia" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "dudeln", "3": "", "4": "to play (the bagpipe)" }, "expansion": "German dudeln (“to play (the bagpipe)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Originally dialectal, from dudeldopp (“simpleton”). Influenced by dawdle. Compare also German dudeln (“to play (the bagpipe)”).\nThe word doodle first appeared in the early 17th century to mean a fool or simpleton. German variants of the etymon include Dudeltopf, Dudentopf, Dudenkopf, Dude and Dödel. American English dude may be a derivation of doodle.\nThe meaning \"fool, simpleton\" is intended in the song title \"Yankee Doodle\", originally sung by British colonial troops prior to the American Revolutionary War. This is also the origin of the early eighteenth century verb to doodle, meaning \"to swindle or to make a fool of\". The modern meaning emerged in the 1930s either from this meaning or from the verb \"to dawdle\", which since the seventeenth century has had the meaning of wasting time or being lazy.", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "doodling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doodled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doodled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doodle (third-person singular simple present doodles, present participle doodling, simple past and past participle doodled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "doo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The bored student doodled a submarine in his notebook.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To draw or scribble aimlessly." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "draw", "draw" ], [ "scribble", "scribble" ], [ "aimlessly", "aimlessly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To draw or scribble aimlessly." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1984 August 4, Maida Tilchen, “Sex, Politics, and Good Vibes”, in Gay Community News, page 9:", "text": "I've been expecting women's music finally to discover New Wave and technopop, and this album is the evidence that someone has been peaking ^([sic]) at music videos and doodling around with sythesizers.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 February 23, 14tonks, “More doctors charging for e-mail and phone calls”, in sci.med.transcription (Usenet):", "text": "I can tell you that he does indeed spend a lot of time on business and social calls, social chats, doodling around on AOL, and skimming the daily paper while those patients are piling up.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 May 19, JanPB, “Quantization of Gravity”, in sci.physics.relativity (Usenet):", "text": "For quite a long time now (at least the 1990s) people have been doodling with the idea of separating space and time again and perhaps endowing them with some properties currently not assigned to them.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To engage in something non-seriously; fiddle." ], "links": [ [ "with", "with" ], [ "around", "around" ], [ "fiddle", "fiddle" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, with with and/or around) To engage in something non-seriously; fiddle." ], "raw_tags": [ "with with and/or around" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Scottish English" ], "glosses": [ "To drone like a bagpipe." ], "links": [ [ "drone", "drone" ], [ "bagpipe", "bagpipe" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland) To drone like a bagpipe." ], "tags": [ "Scotland" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈduːdl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdud(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-us-doodle.ogg/En-us-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-us-doodle.ogg" }, { "audio": "En-au-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-doodle.ogg/En-au-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-doodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "xzbzel", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "խզբզել" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "draskam si", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "драскам си" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "riipustella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "piirrellä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "griffonner" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "gribouiller" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "kritzeln" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "scarabocchiare" }, { "alt": "らくがき、rakugaki", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "落書き" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "drodle" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "tegne kruseduller" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "bazgrać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "gryzmolić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "tags": [ "perfective" ], "word": "nagryzmolić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "rabiscar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "garatujar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čirkatʹ", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "чиркать" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "čečkati" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "garabatear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "klottra" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "gumuri" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to draw or scribble aimlessly", "word": "magguri" } ], "wikipedia": [ "doodle" ], "word": "doodle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːdəl", "Rhymes:English/uːdəl/2 syllables", "en:Dogs", "en:Genitalia" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Extracted from Labradoodle, itself a blend of labrador and poodle", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doodle (plural doodles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "doo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "english": "probably etymologically unrelated", "word": "whoopsie-doodle" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Any crossbreed of a poodle with a different breed of dog." ], "links": [ [ "crossbreed", "crossbreed" ], [ "poodle", "poodle" ], [ "breed", "breed" ], [ "dog", "dog" ] ], "senseid": [ "en:dog" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈduːdl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdud(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-us-doodle.ogg/En-us-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-us-doodle.ogg" }, { "audio": "En-au-doodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/En-au-doodle.ogg/En-au-doodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/En-au-doodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "wikipedia": [ "doodle", "labradoodle" ], "word": "doodle" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "nds" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "es", "2": "en", "3": "doodle" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English doodle", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English doodle.", "forms": [ { "form": "doodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "doodle m (plural doodles)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/udol", "Rhymes:Spanish/udol/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms borrowed from English", "Spanish terms derived from English", "Spanish terms derived from Low German", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish unadapted borrowings from English" ], "glosses": [ "doodle" ], "links": [ [ "doodle", "doodle#English" ] ], "tags": [ "masculine" ], "wikipedia": [ "Royal Spanish Academy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdudol/" }, { "ipa": "[ˈd̪u.ð̞ol]" }, { "rhymes": "-udol" } ], "word": "doodle" }
Download raw JSONL data for doodle meaning in All languages combined (23.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.