"corsivo" meaning in All languages combined

See corsivo on Wiktionary

Adjective [Italian]

IPA: /korˈsi.vo/ Forms: corsiva [feminine], corsivi [masculine, plural], corsive [feminine, plural]
Rhymes: -ivo Etymology: From Medieval Latin cursīvus (probably a semi-learned borrowing), from Latin cursus. Etymology templates: {{root|it|ine-pro|*ḱers-}}, {{slbor|it|ML.|cursīvus|notext=1}} Medieval Latin cursīvus, {{der|it|la|cursus}} Latin cursus Head templates: {{it-adj}} corsivo (feminine corsiva, masculine plural corsivi, feminine plural corsive)
  1. (obsolete):
    (also figurative) running; flowing
    Tags: also, figuratively, obsolete
    Sense id: en-corsivo-it-adj-93H~koJS
  2. (obsolete):
    (very rare) current, valid (of currency)
    Tags: obsolete, rare Synonyms: corrente
    Sense id: en-corsivo-it-adj-kVAfTJWE
  3. cursive (of writing)
    Sense id: en-corsivo-it-adj-0SoP2J06 Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 7 7 31 22 14 16 4
  4. (typography) italic Categories (topical): Typography
    Sense id: en-corsivo-it-adj-2yNlu3o3 Topics: media, publishing, typography

Noun [Italian]

IPA: /korˈsi.vo/ Forms: corsivi [plural]
Rhymes: -ivo Etymology: From Medieval Latin cursīvus (probably a semi-learned borrowing), from Latin cursus. Etymology templates: {{root|it|ine-pro|*ḱers-}}, {{slbor|it|ML.|cursīvus|notext=1}} Medieval Latin cursīvus, {{der|it|la|cursus}} Latin cursus Head templates: {{it-noun|m}} corsivo m (plural corsivi)
  1. cursive script Tags: masculine
    Sense id: en-corsivo-it-noun-30iqLrax
  2. (typography, uncountable) italics Tags: masculine, uncountable Categories (topical): Typography Synonyms: aldino, italico
    Sense id: en-corsivo-it-noun-1bT167zL Topics: media, publishing, typography
  3. (journalism) commentary, editorial Tags: masculine Categories (topical): Mass media
    Sense id: en-corsivo-it-noun-MaMQzgQ2 Topics: journalism, media
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: correre, corso

Inflected forms

Download JSON data for corsivo meaning in All languages combined (13.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ML.",
        "3": "cursīvus",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Medieval Latin cursīvus",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "cursus"
      },
      "expansion": "Latin cursus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Medieval Latin cursīvus (probably a semi-learned borrowing), from Latin cursus.",
  "forms": [
    {
      "form": "corsiva",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "corsivi",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "corsive",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "corsivo (feminine corsiva, masculine plural corsivi, feminine plural corsive)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cor‧sì‧vo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "They will bloom—that is, they will bear fruits amongst the grass, like the willows near flowing waters",
          "ref": "mid 14ᵗʰ century [578–595 CE], Zanobi da Strada, transl., Morali del pontefice S. Gregorio Magno sopra il Libro di Giobbe [Morals of pontiff St. Gregory the Great on the Book of Job] (Biblical commentary), translation of Mōrālia in Iōb by Gregorius Anicius (in Late Latin); republished as “Libro XXXIII [Book 33]” (chapter 7), in I morali del pontefice S. Gregorio Magno sopra il Libro di Giobbe volgarizzati da Zanobi da Strata, volume 4, Rome: Rocco Bernabò, 1730, section 6, page 476",
          "text": "eglino germineranno, cioè faranno frutto fra l’erbe, ſiccome i ſalci presso all’acque corſive\n[eglino germineranno, cioè faranno frutto fra l'erbe, siccome i salci presso all'acque corsive]\n[original: Germinābunt inter herbās: sicut salicēs iū̆xtā praeter fluentēs aquās]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Flowing rivers at the foot of each mountain",
          "ref": "mid 14ᵗʰ century–1400, Franco Sacchetti, [untitled letter]; collected in “Franco Sacchetti a Michele Guinigi”, Lettere, in I sermoni evangelici, le lettere ed altri scritti inediti o rari di Franco Sacchetti (Opere di Franco Sacchetti; 1), Florence: Felice Le Monnier, 1857, page 203",
          "text": "Fiumi corsivi a piè di ciascun monte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If you wish to speak in rhymes, you should be using more of adjectives, of nouns, and verbs, and ascend to the top, with flowing verses, beautiful, smooth, and eager\n(literally, “If you want to say in rhymes, it does you good to be fatter in adjectives, of nouns, and verbs, and with flowing verses ascend beautiful, and smooth, and eager to the top”)",
          "ref": "early 15ᵗʰ century–1449, Burchiello, [untitled sonnet]; republished as “Al medesimo”, in I sonetti del Burchiello e di messer Antonio Alamanni, alla burchiellesca, Florence, 1552, page 65",
          "text": "[…] ſe uuoi dire in rima,Conuienti eſſer più graſſo d’agghiettiui;Di nomi, e uerbi; e con uerſi corſiuiSalir bello, e ſoaue, e uago in cima\n[[…] se vuoi dire in rima,convienti esser più grasso d'agghiettivi,di nomi, e verbi; e con versi corsivisalir bello, e soave, e vago in cima]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "running; flowing"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-adj-93H~koJS",
      "links": [
        [
          "running",
          "running"
        ],
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete):",
        "(also figurative) running; flowing"
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I paid thirty-five soldi of our valid currency in cash",
          "ref": "1563 June 28, Benvenuto Cellini, [untitled document]; republished as “A dì 28 Giugno 1563”, Ricordi e documenti, in Ricordi, prose e poesie di Benvenuto Cellini, volume 3, Florence: Guglielmo Piatti, 1829, page 123",
          "text": "pagai di contanti soldi trentacinque di moneta corsiva nostra",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "current, valid (of currency)"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-adj-kVAfTJWE",
      "links": [
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "valid",
          "valid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete):",
        "(very rare) current, valid (of currency)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "corrente"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 7 31 22 14 16 4",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Note that, in cursive writing, no other type of s is used",
          "ref": "1560, Giovan Francesco Cresci, Essemplare di più sorti lettere [Example of different letters], Rome: Antonio Blado, page 17",
          "text": "Nota, che al ſcriuere Corſiuo non ſi vſa altra ſorte di s\n[Nota che al scrivere corsivo non si usa altra sorte di s]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Therefore, it is ascertained that cursive letters were simple, and not very dissimilar to the lowercase ones",
          "ref": "1893, Eliodoro Andreoli, “Minuscolo e corsivo [Lowercase and cursive]”, in La scrittura: sua storia dai Geroglifici ai giorni nostri [Writing: its history from the hieroglyphs to nowadays], new, revised, and expanded edition, Milan: Tipografia Galli e Raimondi, page 57",
          "text": "Resta quindi assodato che in origine le lettere corsive erano semplici e poco dissimili dalle minuscole",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Small, very cursive scripts, with numerous ligatures, and a sinuous, roundish appearance, become widespread",
          "ref": "1988, Orsolina Montevecchi, “Cenni sull’evoluzione [Hints on evolution]” (chapter 4), in La papirologia [Papyrology], 3ʳᵈ edition, Milan: Vita e Pensiero, page 53",
          "text": "si generalizzano scritture piccole e molto corsive con numerose legature e aspetto sinuoso e tondeggiante",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cursive (of writing)"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-adj-0SoP2J06",
      "links": [
        [
          "cursive",
          "cursive"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Typography",
          "orig": "it:Typography",
          "parents": [
            "Printing",
            "Writing",
            "Industries",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Business",
            "Human",
            "Communication",
            "Economics",
            "Society",
            "All topics",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A country's name is etched in regular capital letters; and those of a different country, which is sort of embedded in it, in italic capital letters",
          "ref": "1693, Vincenzo Coronelli, “Delli caratteri, e punti [Of characters and punctuation marks]” (chapter 11), in Epitome cosmografica [Cosmographic epitome], page 369",
          "text": "il Nome d’un Paeſe è intagliato in lettere capitali tonde; e quelle d’un altro Paeſe, che vi è come incaſtrato, in lettere capitali corſive\n[il nome d'un paese è intagliato in lettere capitali tonde; e quelle d'un altro paese, che vi è come incastrato, in lettere capitali corsive]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "italic"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-adj-2yNlu3o3",
      "links": [
        [
          "typography",
          "typography"
        ],
        [
          "italic",
          "italic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(typography) italic"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing",
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/korˈsi.vo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ivo"
    }
  ],
  "word": "corsivo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ML.",
        "3": "cursīvus",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Medieval Latin cursīvus",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "cursus"
      },
      "expansion": "Latin cursus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Medieval Latin cursīvus (probably a semi-learned borrowing), from Latin cursus.",
  "forms": [
    {
      "form": "corsivi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "corsivo m (plural corsivi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cor‧sì‧vo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "correre"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "corso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Many scrolls from the Lombard times, written in ancient cursive.",
          "ref": "1732, Scipione Maffei, “Maffei”, Capo settimo, in Verona illustrata, volume 3, Verona: Jacopo Vallarsi; Pierantonio Berno, page 507",
          "text": "Alquanti rotoli de’ tempi Longobardi, ſcritti in corſivo antico.\n[Alquanti rotoli de' tempi longobardi, scritti in corsivo antico.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Every scroll, from any century and era (even Gothic and Lombard), is written in Roman cursive",
          "ref": "1871 July, “Appunti tecnici e bibliografici”, in L’arte della stampa (anno III; 1–2), Ancora dei caratteri gotici in Italia [More on Gothic characters in Italy], page 13",
          "text": "tutti i papiri d’ogni secolo e d’ogni epoca, ancor gotica e longobarda, sono scritti in corsivo romano",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "A business card was pinned to the bag, with a folded angle, with a very long cursive writing",
          "ref": "1992 September [1931], “Per mare e per terra [By land and by sea]”, in Agostino Villa, transl., Il vitello d'oro, Pordenone: Edizioni Studio Tesi, translation of Золотой телёнок [Zolotoj teljónok, The golden calf] by Илья́ Ильф [Il'ja Il'f] and Евге́ний Петро́в [Jevgénij Petróv] (in Russian), page 227",
          "roman": "K portfelju byla prikovana serebrjanaja vizitnaja kartočka s zagnutym uglom i dlinnejšim kursivom",
          "text": "Alla borsa era appuntato un biglietto da visita ripiegato a un angolo, con una lunghissima scritta in corsivo\n[original: К портфелю была прикована серебряная визитная карточка с загнутым углом и длиннейшим курсивом]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cursive script"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-noun-30iqLrax",
      "links": [
        [
          "script",
          "script"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Typography",
          "orig": "it:Typography",
          "parents": [
            "Printing",
            "Writing",
            "Industries",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Business",
            "Human",
            "Communication",
            "Economics",
            "Society",
            "All topics",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Latin abecedarium strictly contains only 19 letters, which are the following, uppercase and lowercase, in both regular font and in italics",
          "ref": "1701, Vincenzo Coronelli, “ABEC”, in Biblioteca universale sacro-profana, antico-moderna, volume 1, Venice: Antonio Tivani, section 1841, page 387",
          "text": "L’Abecedario Latino […] in rigore non hà che 19 Lettere, che ſono le ſeguenti majuſcole, e minuſcole, tanto in carattere tondo quanto in corſivo\n[L'abecedario latino […] in rigore non ha che 19 lettere, che sono le seguenti, maiuscole e minuscole, tanto in carattere tondo quanto in corsivo]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But once that frenzy of printing everything in italics, which is tiring to the reader's eye, was over, publications went back to the usual form",
          "ref": "1870 May 1, “Sull’uso del corsivo, e bisogno potente di alcune riforme nell’inglese e nel ronde [On the use of italics, and the urgent need of reforms in English, and in regular character]”, in L’arte della stampa (anno II; 3), page 22",
          "text": "Smessa però quella mania di stampare tutto in corsivo, che stanca l’occhio del lettore, le edizioni tornarono all’ordine consueto",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "To format text in italics, press CTRL+I",
          "ref": "1999, Giulia Maselli, Leonardo Pedersoli, transl., “La formattazione dei caratteri [Formatting of characters]” (chapter 11), in Word 2000 per Windows For Dummies, translation of Word 2000 For Windows For Dummies by Dan Gookin, page 142",
          "text": "Per formattare il testo in corsivo premete CTRL+I",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "italics"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-noun-1bT167zL",
      "links": [
        [
          "typography",
          "typography"
        ],
        [
          "italics",
          "italics"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(typography, uncountable) italics"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "aldino"
        },
        {
          "word": "italico"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing",
        "typography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Mass media",
          "orig": "it:Mass media",
          "parents": [
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Eugenio Giovannetti, in a recently-published editorial of his […]",
          "ref": "1925 October, “Rubrica delle rubriche”, in L’Italia che scrive, number 10, Notizie, page 15, column 1",
          "text": "Eugenio Giovannetti in un suo corsivo pubblicato di recente […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I replied to her: \"Don't tell that to the reporter who wrote the commentary about the bora and the Austrian vedutista. He might write another one.\"",
          "ref": "1989 October, Michele Serra, Il nuovo che avanza, 10ᵗʰ edition, Milan: Feltrinelli Editore, published 2003 April, page 141",
          "text": "Le risposi: “Non dirlo al giornalista che ha scritto il corsivo sulla bora e sul vedutista austriaco. Potrebbe scriverne un altro.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Manganelli himself is called to court to defend himself against a lawsuit for an editorial of his",
          "ref": "2022, Alessandro Gazzoli, “Manganelli corsivista [Manganelli the editorialist]” (chapter 1), Parte III, in Auto da fé: rileggere Giorgio Manganelli (Saggi letterari; 14), Milan, Udine: Mimesis Edizioni, «Ipotetiche grida, editti, “si ordina che”», page 194",
          "text": "Manganelli stesso è chiamato in tribunale a difendersi da una querela per un suo corsivo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "commentary, editorial"
      ],
      "id": "en-corsivo-it-noun-MaMQzgQ2",
      "links": [
        [
          "journalism",
          "journalism"
        ],
        [
          "commentary",
          "commentary"
        ],
        [
          "editorial",
          "editorial"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(journalism) commentary, editorial"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "journalism",
        "media"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/korˈsi.vo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ivo"
    }
  ],
  "word": "corsivo"
}
{
  "categories": [
    "Italian 3-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian semi-learned borrowings from Medieval Latin",
    "Italian terms borrowed from Medieval Latin",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms derived from Medieval Latin",
    "Italian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱers-",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/ivo",
    "Rhymes:Italian/ivo/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ML.",
        "3": "cursīvus",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Medieval Latin cursīvus",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "cursus"
      },
      "expansion": "Latin cursus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Medieval Latin cursīvus (probably a semi-learned borrowing), from Latin cursus.",
  "forms": [
    {
      "form": "corsiva",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "corsivi",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "corsive",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "corsivo (feminine corsiva, masculine plural corsivi, feminine plural corsive)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cor‧sì‧vo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with obsolete senses",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They will bloom—that is, they will bear fruits amongst the grass, like the willows near flowing waters",
          "ref": "mid 14ᵗʰ century [578–595 CE], Zanobi da Strada, transl., Morali del pontefice S. Gregorio Magno sopra il Libro di Giobbe [Morals of pontiff St. Gregory the Great on the Book of Job] (Biblical commentary), translation of Mōrālia in Iōb by Gregorius Anicius (in Late Latin); republished as “Libro XXXIII [Book 33]” (chapter 7), in I morali del pontefice S. Gregorio Magno sopra il Libro di Giobbe volgarizzati da Zanobi da Strata, volume 4, Rome: Rocco Bernabò, 1730, section 6, page 476",
          "text": "eglino germineranno, cioè faranno frutto fra l’erbe, ſiccome i ſalci presso all’acque corſive\n[eglino germineranno, cioè faranno frutto fra l'erbe, siccome i salci presso all'acque corsive]\n[original: Germinābunt inter herbās: sicut salicēs iū̆xtā praeter fluentēs aquās]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Flowing rivers at the foot of each mountain",
          "ref": "mid 14ᵗʰ century–1400, Franco Sacchetti, [untitled letter]; collected in “Franco Sacchetti a Michele Guinigi”, Lettere, in I sermoni evangelici, le lettere ed altri scritti inediti o rari di Franco Sacchetti (Opere di Franco Sacchetti; 1), Florence: Felice Le Monnier, 1857, page 203",
          "text": "Fiumi corsivi a piè di ciascun monte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If you wish to speak in rhymes, you should be using more of adjectives, of nouns, and verbs, and ascend to the top, with flowing verses, beautiful, smooth, and eager\n(literally, “If you want to say in rhymes, it does you good to be fatter in adjectives, of nouns, and verbs, and with flowing verses ascend beautiful, and smooth, and eager to the top”)",
          "ref": "early 15ᵗʰ century–1449, Burchiello, [untitled sonnet]; republished as “Al medesimo”, in I sonetti del Burchiello e di messer Antonio Alamanni, alla burchiellesca, Florence, 1552, page 65",
          "text": "[…] ſe uuoi dire in rima,Conuienti eſſer più graſſo d’agghiettiui;Di nomi, e uerbi; e con uerſi corſiuiSalir bello, e ſoaue, e uago in cima\n[[…] se vuoi dire in rima,convienti esser più grasso d'agghiettivi,di nomi, e verbi; e con versi corsivisalir bello, e soave, e vago in cima]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "running; flowing"
      ],
      "links": [
        [
          "running",
          "running"
        ],
        [
          "flowing",
          "flowing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete):",
        "(also figurative) running; flowing"
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with obsolete senses",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I paid thirty-five soldi of our valid currency in cash",
          "ref": "1563 June 28, Benvenuto Cellini, [untitled document]; republished as “A dì 28 Giugno 1563”, Ricordi e documenti, in Ricordi, prose e poesie di Benvenuto Cellini, volume 3, Florence: Guglielmo Piatti, 1829, page 123",
          "text": "pagai di contanti soldi trentacinque di moneta corsiva nostra",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "current, valid (of currency)"
      ],
      "links": [
        [
          "current",
          "current"
        ],
        [
          "valid",
          "valid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete):",
        "(very rare) current, valid (of currency)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "corrente"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Note that, in cursive writing, no other type of s is used",
          "ref": "1560, Giovan Francesco Cresci, Essemplare di più sorti lettere [Example of different letters], Rome: Antonio Blado, page 17",
          "text": "Nota, che al ſcriuere Corſiuo non ſi vſa altra ſorte di s\n[Nota che al scrivere corsivo non si usa altra sorte di s]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Therefore, it is ascertained that cursive letters were simple, and not very dissimilar to the lowercase ones",
          "ref": "1893, Eliodoro Andreoli, “Minuscolo e corsivo [Lowercase and cursive]”, in La scrittura: sua storia dai Geroglifici ai giorni nostri [Writing: its history from the hieroglyphs to nowadays], new, revised, and expanded edition, Milan: Tipografia Galli e Raimondi, page 57",
          "text": "Resta quindi assodato che in origine le lettere corsive erano semplici e poco dissimili dalle minuscole",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Small, very cursive scripts, with numerous ligatures, and a sinuous, roundish appearance, become widespread",
          "ref": "1988, Orsolina Montevecchi, “Cenni sull’evoluzione [Hints on evolution]” (chapter 4), in La papirologia [Papyrology], 3ʳᵈ edition, Milan: Vita e Pensiero, page 53",
          "text": "si generalizzano scritture piccole e molto corsive con numerose legature e aspetto sinuoso e tondeggiante",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cursive (of writing)"
      ],
      "links": [
        [
          "cursive",
          "cursive"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "it:Typography"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A country's name is etched in regular capital letters; and those of a different country, which is sort of embedded in it, in italic capital letters",
          "ref": "1693, Vincenzo Coronelli, “Delli caratteri, e punti [Of characters and punctuation marks]” (chapter 11), in Epitome cosmografica [Cosmographic epitome], page 369",
          "text": "il Nome d’un Paeſe è intagliato in lettere capitali tonde; e quelle d’un altro Paeſe, che vi è come incaſtrato, in lettere capitali corſive\n[il nome d'un paese è intagliato in lettere capitali tonde; e quelle d'un altro paese, che vi è come incastrato, in lettere capitali corsive]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "italic"
      ],
      "links": [
        [
          "typography",
          "typography"
        ],
        [
          "italic",
          "italic"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(typography) italic"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing",
        "typography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/korˈsi.vo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ivo"
    }
  ],
  "word": "corsivo"
}

{
  "categories": [
    "Italian 3-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian semi-learned borrowings from Medieval Latin",
    "Italian terms borrowed from Medieval Latin",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms derived from Medieval Latin",
    "Italian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱers-",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/ivo",
    "Rhymes:Italian/ivo/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱers-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ML.",
        "3": "cursīvus",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Medieval Latin cursīvus",
      "name": "slbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "cursus"
      },
      "expansion": "Latin cursus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Medieval Latin cursīvus (probably a semi-learned borrowing), from Latin cursus.",
  "forms": [
    {
      "form": "corsivi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "corsivo m (plural corsivi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cor‧sì‧vo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "correre"
    },
    {
      "word": "corso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Many scrolls from the Lombard times, written in ancient cursive.",
          "ref": "1732, Scipione Maffei, “Maffei”, Capo settimo, in Verona illustrata, volume 3, Verona: Jacopo Vallarsi; Pierantonio Berno, page 507",
          "text": "Alquanti rotoli de’ tempi Longobardi, ſcritti in corſivo antico.\n[Alquanti rotoli de' tempi longobardi, scritti in corsivo antico.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Every scroll, from any century and era (even Gothic and Lombard), is written in Roman cursive",
          "ref": "1871 July, “Appunti tecnici e bibliografici”, in L’arte della stampa (anno III; 1–2), Ancora dei caratteri gotici in Italia [More on Gothic characters in Italy], page 13",
          "text": "tutti i papiri d’ogni secolo e d’ogni epoca, ancor gotica e longobarda, sono scritti in corsivo romano",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "A business card was pinned to the bag, with a folded angle, with a very long cursive writing",
          "ref": "1992 September [1931], “Per mare e per terra [By land and by sea]”, in Agostino Villa, transl., Il vitello d'oro, Pordenone: Edizioni Studio Tesi, translation of Золотой телёнок [Zolotoj teljónok, The golden calf] by Илья́ Ильф [Il'ja Il'f] and Евге́ний Петро́в [Jevgénij Petróv] (in Russian), page 227",
          "roman": "K portfelju byla prikovana serebrjanaja vizitnaja kartočka s zagnutym uglom i dlinnejšim kursivom",
          "text": "Alla borsa era appuntato un biglietto da visita ripiegato a un angolo, con una lunghissima scritta in corsivo\n[original: К портфелю была прикована серебряная визитная карточка с загнутым углом и длиннейшим курсивом]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cursive script"
      ],
      "links": [
        [
          "script",
          "script"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Italian uncountable nouns",
        "it:Typography"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Latin abecedarium strictly contains only 19 letters, which are the following, uppercase and lowercase, in both regular font and in italics",
          "ref": "1701, Vincenzo Coronelli, “ABEC”, in Biblioteca universale sacro-profana, antico-moderna, volume 1, Venice: Antonio Tivani, section 1841, page 387",
          "text": "L’Abecedario Latino […] in rigore non hà che 19 Lettere, che ſono le ſeguenti majuſcole, e minuſcole, tanto in carattere tondo quanto in corſivo\n[L'abecedario latino […] in rigore non ha che 19 lettere, che sono le seguenti, maiuscole e minuscole, tanto in carattere tondo quanto in corsivo]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "But once that frenzy of printing everything in italics, which is tiring to the reader's eye, was over, publications went back to the usual form",
          "ref": "1870 May 1, “Sull’uso del corsivo, e bisogno potente di alcune riforme nell’inglese e nel ronde [On the use of italics, and the urgent need of reforms in English, and in regular character]”, in L’arte della stampa (anno II; 3), page 22",
          "text": "Smessa però quella mania di stampare tutto in corsivo, che stanca l’occhio del lettore, le edizioni tornarono all’ordine consueto",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "To format text in italics, press CTRL+I",
          "ref": "1999, Giulia Maselli, Leonardo Pedersoli, transl., “La formattazione dei caratteri [Formatting of characters]” (chapter 11), in Word 2000 per Windows For Dummies, translation of Word 2000 For Windows For Dummies by Dan Gookin, page 142",
          "text": "Per formattare il testo in corsivo premete CTRL+I",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "italics"
      ],
      "links": [
        [
          "typography",
          "typography"
        ],
        [
          "italics",
          "italics"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(typography, uncountable) italics"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "aldino"
        },
        {
          "word": "italico"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "media",
        "publishing",
        "typography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "it:Mass media"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Eugenio Giovannetti, in a recently-published editorial of his […]",
          "ref": "1925 October, “Rubrica delle rubriche”, in L’Italia che scrive, number 10, Notizie, page 15, column 1",
          "text": "Eugenio Giovannetti in un suo corsivo pubblicato di recente […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I replied to her: \"Don't tell that to the reporter who wrote the commentary about the bora and the Austrian vedutista. He might write another one.\"",
          "ref": "1989 October, Michele Serra, Il nuovo che avanza, 10ᵗʰ edition, Milan: Feltrinelli Editore, published 2003 April, page 141",
          "text": "Le risposi: “Non dirlo al giornalista che ha scritto il corsivo sulla bora e sul vedutista austriaco. Potrebbe scriverne un altro.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Manganelli himself is called to court to defend himself against a lawsuit for an editorial of his",
          "ref": "2022, Alessandro Gazzoli, “Manganelli corsivista [Manganelli the editorialist]” (chapter 1), Parte III, in Auto da fé: rileggere Giorgio Manganelli (Saggi letterari; 14), Milan, Udine: Mimesis Edizioni, «Ipotetiche grida, editti, “si ordina che”», page 194",
          "text": "Manganelli stesso è chiamato in tribunale a difendersi da una querela per un suo corsivo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "commentary, editorial"
      ],
      "links": [
        [
          "journalism",
          "journalism"
        ],
        [
          "commentary",
          "commentary"
        ],
        [
          "editorial",
          "editorial"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(journalism) commentary, editorial"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "journalism",
        "media"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/korˈsi.vo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ivo"
    }
  ],
  "word": "corsivo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.