See coinage on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "free coinage" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "loan coinage" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "miscoinage" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "noncoinage" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "recoinage" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coynage", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English coynage", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coynage" }, "expansion": "Inherited from Middle English coynage", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "coignage", "4": "" }, "expansion": "Old French coignage", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English coynage, from Old French coignage, from coignier.", "forms": [ { "form": "coinages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "coinage (countable and uncountable, plural coinages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The process of coining money." ], "id": "en-coinage-en-noun-c8cuwL9S", "links": [ [ "coining", "coining" ], [ "money", "money" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "process of coining money", "word": "貨幣制度" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huòbì zhìdù", "sense": "process of coining money", "word": "货币制度" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "process of coining money", "word": "rahan lyöminen" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "frappe (de la monnaie)" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "Münzprägung" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "process of coining money", "tags": [ "masculine" ], "word": "conio" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "alt": "かへいちゅうぞう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kahei chūzō", "sense": "process of coining money", "word": "貨幣鋳造" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "process of coining money", "word": "coynage" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "cunhagem" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "alt": "монет", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čekánka", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "чека́нка" }, { "_dis1": "82 3 2 6 6", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "process of coining money", "word": "menta" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 35 35 24 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 33 31 24 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 36 33 24 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 37 33 24 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 32 31 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 33 30 26 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 29 27 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 33 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 32 30 26 6", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 58 13 13 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Coins", "orig": "en:Coins", "parents": [ "Money", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1907, Ronald M. Burrows, The Discoveries In Crete, page 15:", "text": "The Minoan age had not only an elaborate system of weights, but the first beginnings of a coinage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Coins taken collectively; currency." ], "id": "en-coinage-en-noun--zCtGoJs", "links": [ [ "Coins", "coins" ], [ "currency", "currency" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Coins taken collectively; currency." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Lexicography", "orig": "en:Lexicography", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 35 35 24 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 33 31 24 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 36 33 24 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 37 33 24 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 32 31 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 33 30 26 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 29 27 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 33 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 32 30 26 6", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, in English World-Wide, page 13:", "text": "Caution needs to be exercised in regards to claims of coinage as the data contained a number of examples of writers professing the invention of a term that had actually been in existence for many years.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The creation of new words, neologizing." ], "id": "en-coinage-en-noun-3hU4~r6N", "links": [ [ "lexicography", "lexicography" ], [ "creation", "creation" ], [ "neologizing", "neologizing" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, lexicography) The creation of new words, neologizing." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "human-sciences", "lexicography", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Lexicography", "orig": "en:Lexicography", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 35 35 24 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 33 31 24 6", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 36 33 24 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 37 33 24 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 32 31 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 33 30 26 6", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 29 27 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 33 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 32 30 26 6", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 31 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 34 30 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1903, Edward E. Hale, Jr., “Ideas on Rhetoric in the Sixteenth Century”, in Publications of the Modern Language Association of America, volume XVIII, number 3, Modern Language Association of America, →ISSN, →OCLC, pages 441–442:", "text": "As for Nash his chief aim seems to have been to vilify ; he by no means troubled himself about consistency. In Christ’s Tears over Jerusalem we find more strange expressious than he could have got out of all Harvey’s works, of which the following may serve as samples : callichrimate, Works, IV, 51 ; investurings, 72; sacrificatory, 76; delinquishment, 78; succoursuers, 116 ; intercessionate, 156 ; deplorement, 30. There are also a great number of derivatives in -ize, which are worth particular mention, e. g., unmortalize, 70 ; carionized, 75 ; oblivionize, 79 ; anatomize, 109 ; and many others. Of these some were in good use at the time, but others are obviously new coinages. There was some comment upon these particular derivatives on the appearance of the first edition of Christ’s Tears over Jerusalem, and in the second edition Nash commented upon the matter.", "type": "quote" }, { "ref": "2021, Thomas Kullmann and Dirk Siepmann, Tolkien as a Literary Artist: Exploring Rhetoric, Language and Style in The Lord of the Rings, Palgrave-Macmillan 2021", "text": "Most importantly perhaps, it is evident that the impression of archaicity which any reader will experience on reading The Lord of the Rings is partly due to three simple lexical causes: the “overuse” of words borrowed from nineteenth-century fiction (e.g. yonder, journey [v], topmost), the avoidance of words associated with the modern world and the comparatively dense use of new coinages, unusual grammatical patterns, rare or obsolescent words." } ], "glosses": [ "Something which has been made or invented, especially a coined word; a neologism." ], "id": "en-coinage-en-noun-bQzKQHH-", "links": [ [ "lexicography", "lexicography" ], [ "coined", "coined" ], [ "neologism", "neologism" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, lexicography) Something which has been made or invented, especially a coined word; a neologism." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "human-sciences", "lexicography", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1826, [Mary Shelley], The Last Man. […], volume (please specify |volume=I to III), London: Henry Colburn, […], →OCLC:", "text": "The head will serve for my new coinage, and be an omen to all dutiful subjects of my future success.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The process of creating something new." ], "id": "en-coinage-en-noun-MqIuOvfz", "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔɪnɪd͡ʒ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-coinage.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔɪnɪdʒ" } ], "wikipedia": [ "coinage" ], "word": "coinage" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔɪnɪdʒ", "Rhymes:English/ɔɪnɪdʒ/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Tagalog translations", "en:Coins" ], "derived": [ { "word": "free coinage" }, { "word": "loan coinage" }, { "word": "miscoinage" }, { "word": "noncoinage" }, { "word": "recoinage" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coynage", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English coynage", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coynage" }, "expansion": "Inherited from Middle English coynage", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "coignage", "4": "" }, "expansion": "Old French coignage", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English coynage, from Old French coignage, from coignier.", "forms": [ { "form": "coinages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "coinage (countable and uncountable, plural coinages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The process of coining money." ], "links": [ [ "coining", "coining" ], [ "money", "money" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1907, Ronald M. Burrows, The Discoveries In Crete, page 15:", "text": "The Minoan age had not only an elaborate system of weights, but the first beginnings of a coinage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Coins taken collectively; currency." ], "links": [ [ "Coins", "coins" ], [ "currency", "currency" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Coins taken collectively; currency." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "en:Lexicography" ], "examples": [ { "ref": "2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, in English World-Wide, page 13:", "text": "Caution needs to be exercised in regards to claims of coinage as the data contained a number of examples of writers professing the invention of a term that had actually been in existence for many years.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The creation of new words, neologizing." ], "links": [ [ "lexicography", "lexicography" ], [ "creation", "creation" ], [ "neologizing", "neologizing" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, lexicography) The creation of new words, neologizing." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "human-sciences", "lexicography", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "en:Lexicography" ], "examples": [ { "ref": "1903, Edward E. Hale, Jr., “Ideas on Rhetoric in the Sixteenth Century”, in Publications of the Modern Language Association of America, volume XVIII, number 3, Modern Language Association of America, →ISSN, →OCLC, pages 441–442:", "text": "As for Nash his chief aim seems to have been to vilify ; he by no means troubled himself about consistency. In Christ’s Tears over Jerusalem we find more strange expressious than he could have got out of all Harvey’s works, of which the following may serve as samples : callichrimate, Works, IV, 51 ; investurings, 72; sacrificatory, 76; delinquishment, 78; succoursuers, 116 ; intercessionate, 156 ; deplorement, 30. There are also a great number of derivatives in -ize, which are worth particular mention, e. g., unmortalize, 70 ; carionized, 75 ; oblivionize, 79 ; anatomize, 109 ; and many others. Of these some were in good use at the time, but others are obviously new coinages. There was some comment upon these particular derivatives on the appearance of the first edition of Christ’s Tears over Jerusalem, and in the second edition Nash commented upon the matter.", "type": "quote" }, { "ref": "2021, Thomas Kullmann and Dirk Siepmann, Tolkien as a Literary Artist: Exploring Rhetoric, Language and Style in The Lord of the Rings, Palgrave-Macmillan 2021", "text": "Most importantly perhaps, it is evident that the impression of archaicity which any reader will experience on reading The Lord of the Rings is partly due to three simple lexical causes: the “overuse” of words borrowed from nineteenth-century fiction (e.g. yonder, journey [v], topmost), the avoidance of words associated with the modern world and the comparatively dense use of new coinages, unusual grammatical patterns, rare or obsolescent words." } ], "glosses": [ "Something which has been made or invented, especially a coined word; a neologism." ], "links": [ [ "lexicography", "lexicography" ], [ "coined", "coined" ], [ "neologism", "neologism" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, lexicography) Something which has been made or invented, especially a coined word; a neologism." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "human-sciences", "lexicography", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1826, [Mary Shelley], The Last Man. […], volume (please specify |volume=I to III), London: Henry Colburn, […], →OCLC:", "text": "The head will serve for my new coinage, and be an omen to all dutiful subjects of my future success.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The process of creating something new." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɔɪnɪd͡ʒ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-coinage.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-coinage.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɔɪnɪdʒ" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "process of coining money", "word": "貨幣制度" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huòbì zhìdù", "sense": "process of coining money", "word": "货币制度" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "process of coining money", "word": "rahan lyöminen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "frappe (de la monnaie)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "Münzprägung" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "process of coining money", "tags": [ "masculine" ], "word": "conio" }, { "alt": "かへいちゅうぞう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kahei chūzō", "sense": "process of coining money", "word": "貨幣鋳造" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "process of coining money", "word": "coynage" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "cunhagem" }, { "alt": "монет", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čekánka", "sense": "process of coining money", "tags": [ "feminine" ], "word": "чека́нка" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "process of coining money", "word": "menta" } ], "wikipedia": [ "coinage" ], "word": "coinage" }
Download raw JSONL data for coinage meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.