"broccolo" meaning in All languages combined

See broccolo on Wiktionary

Noun [English]

Forms: broccoli [plural]
Etymology: From Italian broccolo, singular of broccoli. Etymology templates: {{bor|en|it|broccolo}} Italian broccolo, {{m|it|broccoli}} broccoli Head templates: {{en-noun|broccoli}} broccolo (plural broccoli)
  1. Rare form of broccoli. Tags: form-of, rare Form of: broccoli
    Sense id: en-broccolo-en-noun-cU1Su8Ms Categories (other): English entries with incorrect language header

Noun [Italian]

IPA: /ˈbrɔk.ko.lo/ Forms: broccoli [plural]
Rhymes: -ɔkkolo Etymology: Diminutive of brocco (“shoot, sprout”) (which is also the origin of brocade), from Latin broccus (“projecting, pointed”), of Gaulish origin, related to Gaelic brog (“awl”). Etymology templates: {{m|it|brocco||shoot, sprout}} brocco (“shoot, sprout”), {{m|en|brocade}} brocade, {{uder|it|la|broccus||projecting, pointed}} Latin broccus (“projecting, pointed”), {{uder|it|cel-gau|-}} Gaulish, {{m|ga|brog||awl}} brog (“awl”) Head templates: {{it-noun|m}} broccolo m (plural broccoli)
  1. broccoli Tags: masculine
    Sense id: en-broccolo-it-noun-Bn2DZCpF
  2. (figurative) stupid person Tags: figuratively, masculine Categories (lifeform): Crucifers, Vegetables
    Sense id: en-broccolo-it-noun-5gPDbrQO Disambiguation of Crucifers: 39 61 Disambiguation of Vegetables: 37 63 Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian undefined derivations Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 20 80 Disambiguation of Italian undefined derivations: 4 96

Inflected forms

Download JSON data for broccolo meaning in All languages combined (7.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "broccolo"
      },
      "expansion": "Italian broccolo",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "broccoli"
      },
      "expansion": "broccoli",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Italian broccolo, singular of broccoli.",
  "forms": [
    {
      "form": "broccoli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "broccoli"
      },
      "expansion": "broccolo (plural broccoli)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1890, “Epilogue—The Stove”, in Richard Burton, transl., Il Pentamerone; or, the Tale of Tales. […], volume the second, London: Henry and Co., […], translation of Il Pentamerone: Lo Cunto de li Cunti by Giambattista Basile, published 1893, page 341",
          "text": "Meanwhile he groweth like a wild nettle, / And shooteth up like unto a broccolo, / Papa sendeth him to school, / And expendeth upon him his coins of gold;\na. 2005, The Bread and the Rose: A Trilingual Anthology of Neapolitan Poetry from the 16th Century to the Present, translation of Il Pentamerone: Lo Cunto de li Cunti by Giambattista Basile, →ISBN, page 42:\nLike a wild weed meanwhile that infant grows, / and like a broccolo he’s soon in bloom: / he’s sent to school,[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1912 March, Compton Mackenzie, “Harvest Home”, in Carnival, New York, N.Y.: D. Appleton and Company, pages 367–368",
          "text": "“I believe I mustn’t start tealing yet awhile,” said the old man, regretfully plunging his long Cornish spade into the baked earth, from which insufficient stability the instrument fell with a thump on to the path. […] “I feel frightened, Mr. Champion,” said Jenny suddenly. […] “Supposing it wasn’t a person at all?” said Jenny desperately. “You know, like us?” / The old man considered for a moment this morbid fancy. / “That’s a wisht old thought,” he said at last, “and I don’t see no call for it at all. When I do teal a lily root, I don’t expect to see a broccolo come bursting up and annoying me.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1913, Trevor Monmouth, Vegetable Culture for Amateurs: Alphabetically Arranged with a Practical Calendar of Operations for the Year, London: L. Upcott Gill, pages 25, 28",
          "text": "CELERY. (Apium graveolens.) / A cross between a Broccolo and a Cabbage, but not now better for attention.[…]CHOU DE BURGHLEY. / A cross between a Broccolo and a Cabbage, but not now grown to any extent.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1927 May 12, The Otago Daily Times, “Vegetables”, page 7, column 3",
          "text": "(Open Classes.) / Judge: Mr L. Page. /[…]Two broccoli. One entry—G. H. Bayles 1.[…] / One broccolo. One entry—Ivan Boyes 1.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1946 January 24, The Pilot-Tribune, volume 76, number 39, Blair, Neb., page 2, column 2",
          "text": "“Filler” item in a daily newspaper: “The singular of broccoli is broccolo.” / In other words: / Customer: “I’ll have a dish of broccoli, please.” / Waiter: “I’m veddy soddy, sir, but we don’t have a single broccolo in the place today.” / And that ends our little lesson on the etiquette of grammar for today. You may go now, children—and never forget, we always eat every last broccolo on our plate.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1974 March 8, Dick Nolan, “Bridge goes bananas”, in San Francisco Examiner, number 232, San Francisco, Calif., page 37, column 5",
          "text": "The idea of enticing women aboard with the promise of a banana burgeoned like a blooming broccolo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977 September 1, Marian H. Mundy, “Today’s Mundy: Under-Beamed and Over-Zucchinied”, in The Bernardsville News, volume 79, number 36, Bernardsville, N.J., section “Grow Power”, page 15, column 3",
          "text": "Technically, there is no such thing as one zucchini. We rarely refer to one spaghetto or one broccolo, because it’s not considered good form to serve just one. But there are a lot of broccoli - a whole bunch, in fact, - on a single stem, whereas there is only one zucchino.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1991 December 29, L.M. Boyd, The Sunday Times, Munster, Ind., page I-1, column 1",
          "text": "If you only ate one branch of the broccoli on your plate, you ate a broccolo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004 March 4, L.M. Boyd, Victoria Advocate, number 302, Victoria, Tex., page 5D, column 4",
          "text": "Some always suffer a bad hair day while others eat a broccolo",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004 May 16, Bob Cunningham, “040516 1252Z”, in alt.usage.english (Usenet)",
          "text": "> >> Or \"I didn't use much to like broccoli.\" / > >I didn't use to lie broccoli much. / > It is best to be honest with broccoli. They see right through a lie. / You can fool one broccolo all of the time; you can fool all broccoli some of the time; but you can't fool all broccoli all of the time.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "broccoli"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare form of broccoli."
      ],
      "id": "en-broccolo-en-noun-cU1Su8Ms",
      "links": [
        [
          "broccoli",
          "broccoli#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "broccolo"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ca",
            "2": "bròquil",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Catalan: bròquil",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Catalan: bròquil"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "broccolo",
            "3": "broccoli",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: broccolo, broccoli",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: broccolo, broccoli"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "brocco",
        "3": "",
        "4": "shoot, sprout"
      },
      "expansion": "brocco (“shoot, sprout”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brocade"
      },
      "expansion": "brocade",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "broccus",
        "4": "",
        "5": "projecting, pointed"
      },
      "expansion": "Latin broccus (“projecting, pointed”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cel-gau",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Gaulish",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "brog",
        "3": "",
        "4": "awl"
      },
      "expansion": "brog (“awl”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Diminutive of brocco (“shoot, sprout”) (which is also the origin of brocade), from Latin broccus (“projecting, pointed”), of Gaulish origin, related to Gaelic brog (“awl”).",
  "forms": [
    {
      "form": "broccoli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "broccolo m (plural broccoli)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bròc‧co‧lo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "broccoli"
      ],
      "id": "en-broccolo-it-noun-Bn2DZCpF",
      "links": [
        [
          "broccoli",
          "broccoli"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Italian undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 61",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "it",
          "name": "Crucifers",
          "orig": "it:Crucifers",
          "parents": [
            "Brassicales order plants",
            "Plants",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "it",
          "name": "Vegetables",
          "orig": "it:Vegetables",
          "parents": [
            "Foods",
            "Plants",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Lifeforms",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Life",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stupid person"
      ],
      "id": "en-broccolo-it-noun-5gPDbrQO",
      "raw_glosses": [
        "(figurative) stupid person"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbrɔk.ko.lo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔkkolo"
    }
  ],
  "word": "broccolo"
}
{
  "categories": [
    "it:Crucifers",
    "it:Vegetables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "broccolo"
      },
      "expansion": "Italian broccolo",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "broccoli"
      },
      "expansion": "broccoli",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Italian broccolo, singular of broccoli.",
  "forms": [
    {
      "form": "broccoli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "broccoli"
      },
      "expansion": "broccolo (plural broccoli)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English rare forms",
        "English terms borrowed from Italian",
        "English terms derived from Italian",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1890, “Epilogue—The Stove”, in Richard Burton, transl., Il Pentamerone; or, the Tale of Tales. […], volume the second, London: Henry and Co., […], translation of Il Pentamerone: Lo Cunto de li Cunti by Giambattista Basile, published 1893, page 341",
          "text": "Meanwhile he groweth like a wild nettle, / And shooteth up like unto a broccolo, / Papa sendeth him to school, / And expendeth upon him his coins of gold;\na. 2005, The Bread and the Rose: A Trilingual Anthology of Neapolitan Poetry from the 16th Century to the Present, translation of Il Pentamerone: Lo Cunto de li Cunti by Giambattista Basile, →ISBN, page 42:\nLike a wild weed meanwhile that infant grows, / and like a broccolo he’s soon in bloom: / he’s sent to school,[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1912 March, Compton Mackenzie, “Harvest Home”, in Carnival, New York, N.Y.: D. Appleton and Company, pages 367–368",
          "text": "“I believe I mustn’t start tealing yet awhile,” said the old man, regretfully plunging his long Cornish spade into the baked earth, from which insufficient stability the instrument fell with a thump on to the path. […] “I feel frightened, Mr. Champion,” said Jenny suddenly. […] “Supposing it wasn’t a person at all?” said Jenny desperately. “You know, like us?” / The old man considered for a moment this morbid fancy. / “That’s a wisht old thought,” he said at last, “and I don’t see no call for it at all. When I do teal a lily root, I don’t expect to see a broccolo come bursting up and annoying me.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1913, Trevor Monmouth, Vegetable Culture for Amateurs: Alphabetically Arranged with a Practical Calendar of Operations for the Year, London: L. Upcott Gill, pages 25, 28",
          "text": "CELERY. (Apium graveolens.) / A cross between a Broccolo and a Cabbage, but not now better for attention.[…]CHOU DE BURGHLEY. / A cross between a Broccolo and a Cabbage, but not now grown to any extent.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1927 May 12, The Otago Daily Times, “Vegetables”, page 7, column 3",
          "text": "(Open Classes.) / Judge: Mr L. Page. /[…]Two broccoli. One entry—G. H. Bayles 1.[…] / One broccolo. One entry—Ivan Boyes 1.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1946 January 24, The Pilot-Tribune, volume 76, number 39, Blair, Neb., page 2, column 2",
          "text": "“Filler” item in a daily newspaper: “The singular of broccoli is broccolo.” / In other words: / Customer: “I’ll have a dish of broccoli, please.” / Waiter: “I’m veddy soddy, sir, but we don’t have a single broccolo in the place today.” / And that ends our little lesson on the etiquette of grammar for today. You may go now, children—and never forget, we always eat every last broccolo on our plate.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1974 March 8, Dick Nolan, “Bridge goes bananas”, in San Francisco Examiner, number 232, San Francisco, Calif., page 37, column 5",
          "text": "The idea of enticing women aboard with the promise of a banana burgeoned like a blooming broccolo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977 September 1, Marian H. Mundy, “Today’s Mundy: Under-Beamed and Over-Zucchinied”, in The Bernardsville News, volume 79, number 36, Bernardsville, N.J., section “Grow Power”, page 15, column 3",
          "text": "Technically, there is no such thing as one zucchini. We rarely refer to one spaghetto or one broccolo, because it’s not considered good form to serve just one. But there are a lot of broccoli - a whole bunch, in fact, - on a single stem, whereas there is only one zucchino.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1991 December 29, L.M. Boyd, The Sunday Times, Munster, Ind., page I-1, column 1",
          "text": "If you only ate one branch of the broccoli on your plate, you ate a broccolo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004 March 4, L.M. Boyd, Victoria Advocate, number 302, Victoria, Tex., page 5D, column 4",
          "text": "Some always suffer a bad hair day while others eat a broccolo",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004 May 16, Bob Cunningham, “040516 1252Z”, in alt.usage.english (Usenet)",
          "text": "> >> Or \"I didn't use much to like broccoli.\" / > >I didn't use to lie broccoli much. / > It is best to be honest with broccoli. They see right through a lie. / You can fool one broccolo all of the time; you can fool all broccoli some of the time; but you can't fool all broccoli all of the time.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "broccoli"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rare form of broccoli."
      ],
      "links": [
        [
          "broccoli",
          "broccoli#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "broccolo"
}

{
  "categories": [
    "Italian 3-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms derived from Gaulish",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian undefined derivations",
    "Rhymes:Italian/ɔkkolo",
    "Rhymes:Italian/ɔkkolo/3 syllables",
    "it:Crucifers",
    "it:Vegetables"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ca",
            "2": "bròquil",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Catalan: bròquil",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Catalan: bròquil"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "broccolo",
            "3": "broccoli",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: broccolo, broccoli",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: broccolo, broccoli"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "brocco",
        "3": "",
        "4": "shoot, sprout"
      },
      "expansion": "brocco (“shoot, sprout”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brocade"
      },
      "expansion": "brocade",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "broccus",
        "4": "",
        "5": "projecting, pointed"
      },
      "expansion": "Latin broccus (“projecting, pointed”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "cel-gau",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Gaulish",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "brog",
        "3": "",
        "4": "awl"
      },
      "expansion": "brog (“awl”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Diminutive of brocco (“shoot, sprout”) (which is also the origin of brocade), from Latin broccus (“projecting, pointed”), of Gaulish origin, related to Gaelic brog (“awl”).",
  "forms": [
    {
      "form": "broccoli",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "broccolo m (plural broccoli)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bròc‧co‧lo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "broccoli"
      ],
      "links": [
        [
          "broccoli",
          "broccoli"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "stupid person"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) stupid person"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbrɔk.ko.lo/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔkkolo"
    }
  ],
  "word": "broccolo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.