"blow hot and cold" meaning in All languages combined

See blow hot and cold on Wiktionary

Verb [English]

Audio: en-au-blow hot and cold.ogg [Australia] Forms: blows hot and cold [present, singular, third-person], blowing hot and cold [participle, present], blew hot and cold [past], blown hot and cold [participle, past]
Etymology: From Aesop's fable in which a satyr declares he cannot trust a man who blows hot (to warm his hands) and cold (to cool his food) with the same breath. Head templates: {{en-verb|blow<,,blew,blown> hot and cold}} blow hot and cold (third-person singular simple present blows hot and cold, present participle blowing hot and cold, simple past blew hot and cold, past participle blown hot and cold)
  1. (intransitive, idiomatic) To behave inconsistently; to vacillate or to waver, as between extremes of opinion or emotion. Tags: idiomatic, intransitive Synonyms: run hot and cold, suck and blow Translations (inconsistent behavior): колебая се (kolebaja se) (Bulgarian), 朝三暮四 (zhāosānmùsì) (Chinese Mandarin), oikkuilla (Finnish), ailahdella (Finnish), souffler le chaud et le froid (French), einmal hü und einmal hott sagen (German), bera kápuna á báðum öxlum (Icelandic), duabus sellis sedeo (Latin), Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (Polish), siedzieć na dwóch stołkach (Polish), siedzieć jednym tyłkiem na dwóch stołkach (Polish), семь пя́тниц на неде́ле у кого-либо (semʹ pjátnic na nedéle) (Russian), una de cal y otra de arena (Spanish)

Inflected forms

Download JSON data for blow hot and cold meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "etymology_text": "From Aesop's fable in which a satyr declares he cannot trust a man who blows hot (to warm his hands) and cold (to cool his food) with the same breath.",
  "forms": [
    {
      "form": "blows hot and cold",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blowing hot and cold",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blew hot and cold",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blown hot and cold",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "blow<,,blew,blown> hot and cold"
      },
      "expansion": "blow hot and cold (third-person singular simple present blows hot and cold, present participle blowing hot and cold, simple past blew hot and cold, past participle blown hot and cold)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852 July 1, “New-York University: Commencement Ceremonies-Anniversaries of the Literary Societies”, in New York Times",
          "text": "He blows hot and cold. He will speak for or against.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1968 October 25, “A Goat, Twins and a Virgin”, in Time",
          "text": "Geminis, like air, blow hot and cold. They go this way today and another way tomorrow.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 May 12, “China says DPP is only welcome if it changes platform”, in Taipei Times, retrieved 2008-07-09",
          "text": "The Xinhua commentary said that Chen \"blows hot and cold, behaves capriciously and is a hard man to trust.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To behave inconsistently; to vacillate or to waver, as between extremes of opinion or emotion."
      ],
      "id": "en-blow_hot_and_cold-en-verb-m3yUtkVG",
      "links": [
        [
          "behave",
          "behave"
        ],
        [
          "inconsistently",
          "inconsistently"
        ],
        [
          "vacillate",
          "vacillate"
        ],
        [
          "waver",
          "waver"
        ],
        [
          "extreme",
          "extreme"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) To behave inconsistently; to vacillate or to waver, as between extremes of opinion or emotion."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "run hot and cold"
        },
        {
          "word": "suck and blow"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kolebaja se",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "колебая се"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhāosānmùsì",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "朝三暮四"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "oikkuilla"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "ailahdella"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "souffler le chaud et le froid"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "einmal hü und einmal hott sagen"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "bera kápuna á báðum öxlum"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "duabus sellis sedeo"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "siedzieć na dwóch stołkach"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "siedzieć jednym tyłkiem na dwóch stołkach"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "semʹ pjátnic na nedéle",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "семь пя́тниц на неде́ле у кого-либо"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "inconsistent behavior",
          "word": "una de cal y otra de arena"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-blow hot and cold.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/En-au-blow_hot_and_cold.ogg/En-au-blow_hot_and_cold.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/En-au-blow_hot_and_cold.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "blow hot and cold"
}
{
  "etymology_text": "From Aesop's fable in which a satyr declares he cannot trust a man who blows hot (to warm his hands) and cold (to cool his food) with the same breath.",
  "forms": [
    {
      "form": "blows hot and cold",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blowing hot and cold",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blew hot and cold",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blown hot and cold",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "blow<,,blew,blown> hot and cold"
      },
      "expansion": "blow hot and cold (third-person singular simple present blows hot and cold, present participle blowing hot and cold, simple past blew hot and cold, past participle blown hot and cold)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English intransitive verbs",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English predicates",
        "English terms derived from Aesop's Fables",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852 July 1, “New-York University: Commencement Ceremonies-Anniversaries of the Literary Societies”, in New York Times",
          "text": "He blows hot and cold. He will speak for or against.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1968 October 25, “A Goat, Twins and a Virgin”, in Time",
          "text": "Geminis, like air, blow hot and cold. They go this way today and another way tomorrow.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 May 12, “China says DPP is only welcome if it changes platform”, in Taipei Times, retrieved 2008-07-09",
          "text": "The Xinhua commentary said that Chen \"blows hot and cold, behaves capriciously and is a hard man to trust.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To behave inconsistently; to vacillate or to waver, as between extremes of opinion or emotion."
      ],
      "links": [
        [
          "behave",
          "behave"
        ],
        [
          "inconsistently",
          "inconsistently"
        ],
        [
          "vacillate",
          "vacillate"
        ],
        [
          "waver",
          "waver"
        ],
        [
          "extreme",
          "extreme"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) To behave inconsistently; to vacillate or to waver, as between extremes of opinion or emotion."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-blow hot and cold.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/En-au-blow_hot_and_cold.ogg/En-au-blow_hot_and_cold.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/En-au-blow_hot_and_cold.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "run hot and cold"
    },
    {
      "word": "suck and blow"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kolebaja se",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "колебая се"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhāosānmùsì",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "朝三暮四"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "oikkuilla"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "ailahdella"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "souffler le chaud et le froid"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "einmal hü und einmal hott sagen"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "bera kápuna á báðum öxlum"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "duabus sellis sedeo"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "siedzieć na dwóch stołkach"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "siedzieć jednym tyłkiem na dwóch stołkach"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "semʹ pjátnic na nedéle",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "семь пя́тниц на неде́ле у кого-либо"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "inconsistent behavior",
      "word": "una de cal y otra de arena"
    }
  ],
  "word": "blow hot and cold"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.