"belah duren" meaning in All languages combined

See belah duren on Wiktionary

Noun [Indonesian]

IPA: /bə.ˈlah ˈdu.rɛn/ Forms: belah-belah duren [plural]
Etymology: Compound of belah (“to split”) + duren (“durian”). Coined by Taufik Apalah in a song sung and popularized by Indonesian singer Julia Perez in 2008. Etymology templates: {{compound|id|belah|duren|t1=to split|t2=durian}} belah (“to split”) + duren (“durian”) Head templates: {{id-noun}} belah duren (plural belah-belah duren)
  1. consummation Synonyms: malam pertama
    Sense id: en-belah_duren-id-noun-liynxpRn

Verb [Indonesian]

IPA: /bə.ˈlah ˈdu.rɛn/
Etymology: Compound of belah (“to split”) + duren (“durian”). Coined by Taufik Apalah in a song sung and popularized by Indonesian singer Julia Perez in 2008. Etymology templates: {{compound|id|belah|duren|t1=to split|t2=durian}} belah (“to split”) + duren (“durian”) Head templates: {{id-verb}} belah duren
  1. To take the virginity of a woman or girl; to deflower. Synonyms: memerawani
    Sense id: en-belah_duren-id-verb-GIcJkRY~
  2. (slang) To having sex. Tags: slang Synonyms: bersetubuh
    Sense id: en-belah_duren-id-verb-DImuOs3A Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 2 3 96 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 4 6 90 Disambiguation of Pages with 1 entry: 3 3 94 Disambiguation of Pages with entries: 1 3 96
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "belah",
        "3": "duren",
        "t1": "to split",
        "t2": "durian"
      },
      "expansion": "belah (“to split”) + duren (“durian”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of belah (“to split”) + duren (“durian”). Coined by Taufik Apalah in a song sung and popularized by Indonesian singer Julia Perez in 2008.",
  "forms": [
    {
      "form": "belah-belah duren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "belah duren (plural belah-belah duren)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Taufik Apalah (abunawas) (lyrics and music), “Belah Duren”, in Belah Duren, performed by Julia Perez:",
          "text": "Semua orang pasti suka \"belah duren\" / Apalagi malam pengantin / Sampai pagi pun yo wis ben",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "consummation"
      ],
      "id": "en-belah_duren-id-noun-liynxpRn",
      "links": [
        [
          "consummation",
          "consummation"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "malam pertama"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bə.ˈlah ˈdu.rɛn/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Julia Perez"
  ],
  "word": "belah duren"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "belah",
        "3": "duren",
        "t1": "to split",
        "t2": "durian"
      },
      "expansion": "belah (“to split”) + duren (“durian”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of belah (“to split”) + duren (“durian”). Coined by Taufik Apalah in a song sung and popularized by Indonesian singer Julia Perez in 2008.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "belah duren",
      "name": "id-verb"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "To take the virginity of a woman or girl; to deflower."
      ],
      "id": "en-belah_duren-id-verb-GIcJkRY~",
      "links": [
        [
          "deflower",
          "deflower"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "memerawani"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 3 96",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 6 90",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 94",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 3 96",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To having sex."
      ],
      "id": "en-belah_duren-id-verb-DImuOs3A",
      "raw_glosses": [
        "(slang) To having sex."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bersetubuh"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bə.ˈlah ˈdu.rɛn/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Julia Perez"
  ],
  "word": "belah duren"
}
{
  "categories": [
    "Indonesian compound terms",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian multiword terms",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "belah",
        "3": "duren",
        "t1": "to split",
        "t2": "durian"
      },
      "expansion": "belah (“to split”) + duren (“durian”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of belah (“to split”) + duren (“durian”). Coined by Taufik Apalah in a song sung and popularized by Indonesian singer Julia Perez in 2008.",
  "forms": [
    {
      "form": "belah-belah duren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "belah duren (plural belah-belah duren)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian terms with quotations",
        "Requests for translations of Indonesian quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Taufik Apalah (abunawas) (lyrics and music), “Belah Duren”, in Belah Duren, performed by Julia Perez:",
          "text": "Semua orang pasti suka \"belah duren\" / Apalagi malam pengantin / Sampai pagi pun yo wis ben",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "consummation"
      ],
      "links": [
        [
          "consummation",
          "consummation"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "malam pertama"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bə.ˈlah ˈdu.rɛn/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Julia Perez"
  ],
  "word": "belah duren"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian compound terms",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian multiword terms",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "belah",
        "3": "duren",
        "t1": "to split",
        "t2": "durian"
      },
      "expansion": "belah (“to split”) + duren (“durian”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of belah (“to split”) + duren (“durian”). Coined by Taufik Apalah in a song sung and popularized by Indonesian singer Julia Perez in 2008.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "belah duren",
      "name": "id-verb"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "To take the virginity of a woman or girl; to deflower."
      ],
      "links": [
        [
          "deflower",
          "deflower"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "memerawani"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Indonesian slang"
      ],
      "glosses": [
        "To having sex."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) To having sex."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bersetubuh"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bə.ˈlah ˈdu.rɛn/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Julia Perez"
  ],
  "word": "belah duren"
}

Download raw JSONL data for belah duren meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.