"be like" meaning in All languages combined

See be like on Wiktionary

Verb [English]

Forms: is like [present, singular, third-person], being like [participle, present], was like [past], been like [participle, past]
Head templates: {{en-verb|be<is,being,was,been> like}} be like (third-person singular simple present is like, present participle being like, simple past was like, past participle been like)
  1. To be similar to something. Translations (be similar to something): gelijk zijn (Dutch), olyan, mint (Hungarian), 비슷하다 (alt: ) (Korean), 닮다 (damda) (Korean)
    Sense id: en-be_like-en-verb-PcII8dP1 Disambiguation of 'be similar to something': 99 1 0
  2. To be typical or characteristic of someone or something. Translations (be typical or characteristic of): rávall (Hungarian), jellemző (Hungarian), tipikus (Hungarian)
    Sense id: en-be_like-en-verb-Ct93Dk9c Disambiguation of 'be typical or characteristic of': 2 98 1
  3. (informal, idiomatic, chiefly US, MLE and Internet slang) To say. Tags: Internet, Multicultural-London-English, US, idiomatic, informal Synonyms: be all, be all like Related terms: this is someone
    Sense id: en-be_like-en-verb-Qs5-1W76 Categories (other): American English, Multicultural London English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 10 81

Inflected forms

Download JSON data for be like meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "is like",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "being like",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "was like",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "been like",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "be<is,being,was,been> like"
      },
      "expansion": "be like (third-person singular simple present is like, present participle being like, simple past was like, past participle been like)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "They are like their parents in this respect.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest",
          "text": "She was like a Beardsley Salome, he had said. And indeed she had the narrow eyes and the high cheekbone of that creature, and as nearly the sinuosity as is compatible with human symmetry. His wooing had been brief but incisive.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be similar to something."
      ],
      "id": "en-be_like-en-verb-PcII8dP1",
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "similar",
          "similar"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "99 1 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "be similar to something",
          "word": "gelijk zijn"
        },
        {
          "_dis1": "99 1 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "be similar to something",
          "word": "olyan, mint"
        },
        {
          "_dis1": "99 1 0",
          "alt": "와",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "sense": "be similar to something",
          "word": "비슷하다"
        },
        {
          "_dis1": "99 1 0",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "damda",
          "sense": "be similar to something",
          "word": "닮다"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To be typical or characteristic of someone or something."
      ],
      "id": "en-be_like-en-verb-Ct93Dk9c",
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "typical",
          "typical"
        ],
        [
          "characteristic",
          "characteristic"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 98 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "be typical or characteristic of",
          "word": "rávall"
        },
        {
          "_dis1": "2 98 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "be typical or characteristic of",
          "word": "jellemző"
        },
        {
          "_dis1": "2 98 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "be typical or characteristic of",
          "word": "tipikus"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 10 81",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "If he's like “I don't want to”, then be like “Pretty please! – It means a lot to me”.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1995, Amy Heckerling, Clueless, spoken by Dionne (Stacey Dash)",
          "text": "This weekend he called me up and he's all “Where were you today?” and I'm like “I'm at my Grandmother's house”…",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Mike Lacher, On the Bro'd: A Parody of Jack Kerouac’s On the Road, page 71",
          "text": "A lotta times I grabbed bags of frozen chicken nuggets to take home. “You know what they say,” Ricky would be like. “Dude's gotta have nugs.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To say."
      ],
      "id": "en-be_like-en-verb-Qs5-1W76",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, idiomatic, chiefly US, MLE and Internet slang) To say."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "0 0 100",
          "word": "this is someone"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "be all"
        },
        {
          "word": "be all like"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Multicultural-London-English",
        "US",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "word": "be like"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "is like",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "being like",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "was like",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "been like",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "be<is,being,was,been> like"
      },
      "expansion": "be like (third-person singular simple present is like, present participle being like, simple past was like, past participle been like)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "this is someone"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "They are like their parents in this respect.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest",
          "text": "She was like a Beardsley Salome, he had said. And indeed she had the narrow eyes and the high cheekbone of that creature, and as nearly the sinuosity as is compatible with human symmetry. His wooing had been brief but incisive.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be similar to something."
      ],
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "similar",
          "similar"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To be typical or characteristic of someone or something."
      ],
      "links": [
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "typical",
          "typical"
        ],
        [
          "characteristic",
          "characteristic"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English idioms",
        "English informal terms",
        "English internet slang",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Multicultural London English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "If he's like “I don't want to”, then be like “Pretty please! – It means a lot to me”.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1995, Amy Heckerling, Clueless, spoken by Dionne (Stacey Dash)",
          "text": "This weekend he called me up and he's all “Where were you today?” and I'm like “I'm at my Grandmother's house”…",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Mike Lacher, On the Bro'd: A Parody of Jack Kerouac’s On the Road, page 71",
          "text": "A lotta times I grabbed bags of frozen chicken nuggets to take home. “You know what they say,” Ricky would be like. “Dude's gotta have nugs.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To say."
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, idiomatic, chiefly US, MLE and Internet slang) To say."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "be all"
        },
        {
          "word": "be all like"
        }
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "Multicultural-London-English",
        "US",
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "be similar to something",
      "word": "gelijk zijn"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "be similar to something",
      "word": "olyan, mint"
    },
    {
      "alt": "와",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "sense": "be similar to something",
      "word": "비슷하다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "damda",
      "sense": "be similar to something",
      "word": "닮다"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "be typical or characteristic of",
      "word": "rávall"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "be typical or characteristic of",
      "word": "jellemző"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "be typical or characteristic of",
      "word": "tipikus"
    }
  ],
  "word": "be like"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/2028",
  "msg": "more than one value in \"alt\": (-wa) biseuthada vs. 와",
  "path": [
    "be like"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "be like",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.