"back-transliteration" meaning in All languages combined

See back-transliteration on Wiktionary

Noun [English]

Forms: back-transliterations [plural]
Etymology: From back- + transliteration. Etymology templates: {{af|en|back-|transliteration}} back- + transliteration Head templates: {{en-noun|~}} back-transliteration (countable and uncountable, plural back-transliterations)
  1. (translation studies, uncountable) The process of transliterating a transliteration back into the original script. Tags: uncountable Categories (topical): Translation studies
    Sense id: en-back-transliteration-en-noun-sIxaEp~t Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with back- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of English terms prefixed with back-: 71 29 Topics: human-sciences, linguistics, sciences, translation-studies
  2. (translation studies, countable) A text formed through such a process. Tags: countable Categories (topical): Translation studies Translations (text): takaisin translitteroitu teksti (Finnish), translittération inverse [feminine] (French), Rückumschrift [feminine] (German), transliteracja wteczna [feminine] (Polish), обра́тно транслитери́рованный текст (obrátno transliterírovannyj tekst) [masculine] (Russian), text som har translittererats tillbaka (Swedish)
    Sense id: en-back-transliteration-en-noun-yprfOBJu Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 52 48 Topics: human-sciences, linguistics, sciences, translation-studies Disambiguation of 'text': 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: back-transliterate, back-translation Translations (process): takaisin translitterointi (Finnish), translittération inverse [feminine] (French), Rückumschrift [feminine] (German), transliteracja wteczna [feminine] (Polish), обра́тная транслитера́ция (obrátnaja transliterácija) [feminine] (Russian), translitterering tillbaka (Swedish)
Disambiguation of 'process': 46 54

Inflected forms

Download JSON data for back-transliteration meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "back-",
        "3": "transliteration"
      },
      "expansion": "back- + transliteration",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From back- + transliteration.",
  "forms": [
    {
      "form": "back-transliterations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "back-transliteration (countable and uncountable, plural back-transliterations)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "back-transliterate"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "back-translation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "en:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with back-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The process of transliterating a transliteration back into the original script."
      ],
      "id": "en-back-transliteration-en-noun-sIxaEp~t",
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "transliterating",
          "transliterate"
        ],
        [
          "transliteration",
          "transliteration"
        ],
        [
          "script",
          "script"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies, uncountable) The process of transliterating a transliteration back into the original script."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "en:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A text formed through such a process."
      ],
      "id": "en-back-transliteration-en-noun-yprfOBJu",
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies, countable) A text formed through such a process."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "text",
          "word": "takaisin translitteroitu teksti"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "text",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "translittération inverse"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "text",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Rückumschrift"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "text",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "transliteracja wteczna"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obrátno transliterírovannyj tekst",
          "sense": "text",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "обра́тно транслитери́рованный текст"
        },
        {
          "_dis1": "0 100",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "text",
          "word": "text som har translittererats tillbaka"
        }
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "process",
      "word": "takaisin translitterointi"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "translittération inverse"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Rückumschrift"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transliteracja wteczna"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obrátnaja transliterácija",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обра́тная транслитера́ция"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "process",
      "word": "translitterering tillbaka"
    }
  ],
  "word": "back-transliteration"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with back-",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "back-",
        "3": "transliteration"
      },
      "expansion": "back- + transliteration",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From back- + transliteration.",
  "forms": [
    {
      "form": "back-transliterations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "back-transliteration (countable and uncountable, plural back-transliterations)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "back-transliterate"
    },
    {
      "word": "back-translation"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns",
        "en:Translation studies"
      ],
      "glosses": [
        "The process of transliterating a transliteration back into the original script."
      ],
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "transliterating",
          "transliterate"
        ],
        [
          "transliteration",
          "transliteration"
        ],
        [
          "script",
          "script"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies, uncountable) The process of transliterating a transliteration back into the original script."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "en:Translation studies"
      ],
      "glosses": [
        "A text formed through such a process."
      ],
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies, countable) A text formed through such a process."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "process",
      "word": "takaisin translitterointi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "translittération inverse"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Rückumschrift"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transliteracja wteczna"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obrátnaja transliterácija",
      "sense": "process",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "обра́тная транслитера́ция"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "process",
      "word": "translitterering tillbaka"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "text",
      "word": "takaisin translitteroitu teksti"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "text",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "translittération inverse"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "text",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Rückumschrift"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "text",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "transliteracja wteczna"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obrátno transliterírovannyj tekst",
      "sense": "text",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "обра́тно транслитери́рованный текст"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "text",
      "word": "text som har translittererats tillbaka"
    }
  ],
  "word": "back-transliteration"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.