See appo on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "apud" }, "expansion": "Latin apud", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin apud with the confluence of ad post.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "preposition" }, "expansion": "appo", "name": "head" }, { "args": { "1": "it", "2": "obsolete" }, "expansion": "(obsolete)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "àp‧po" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "prep", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "distante da" }, { "word": "lontano da" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "(di) lungi da" } ], "categories": [ { "_dis": "14 18 18 17 17 17", "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And the firefly was wandering nearby the hedges", "ref": "1818–1836, Giacomo Leopardi, “XXII — Le ricordanze”, in Canti, lines 14–15; republished as Alessandro Donati, editor, Bari: publ. Laterza, 1917:", "text": "E la lucciola errava appo le siepi", "type": "quote" } ], "glosses": [ "at, nearby" ], "id": "en-appo-it-prep-eOjp7ZSS", "links": [ [ "at", "at" ], [ "nearby", "nearby" ] ], "synonyms": [ { "word": "accanto" }, { "word": "presso" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "distante da" }, { "word": "lontano da" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "(di) lungi da" } ], "categories": [ { "_dis": "14 18 18 17 17 17", "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "No books were made, because there were no letters among the Greeks.", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Livro non ne facevano, ché lettera non se trovava appo li Grieci.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "at, nearby", "denotes a sharing of a common feature in a group; among" ], "id": "en-appo-it-prep-Fx~Fy7NY", "links": [ [ "at", "at" ], [ "nearby", "nearby" ], [ "among", "among" ] ], "synonyms": [ { "word": "accanto" }, { "word": "presso" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 18 18 17 17 17", "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It is Thais the harlot, who replied to her paramour, when he said, 'Have I great gratitude from you?'--'Nay, marvellous'", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XVIII”, in Inferno [Hell], lines 133–135; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Taïde è, la puttana che rispuose\nal drudo suo quando disse \"Ho io grazie\ngrandi apo te?\": \"Anzi maravigliose!\".", "type": "quote" }, { "english": "Whereby, among people of discernment to whose knowledge it had come, I had much praise and high esteem, […]", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Proemio”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, volume 1, Bari: Laterza, 1927:", "text": "quantunque appo coloro che discreti erano ed alla cui notizia pervenne io ne fossi lodato e da molto piú reputato", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in someone's regard" ], "id": "en-appo-it-prep-Rdu8I76Y", "links": [ [ "regard", "regard" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) in someone's regard" ], "synonyms": [ { "tags": [ "rare" ], "word": "presso" } ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 22 3 56 2 15", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 18 18 17 17 17", "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 19 1 50 3 23", "kind": "other", "name": "Italian undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 5 69 3 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 21 4 66 2 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Let Argo silence the Minyans, and let Arthur silence those errants of his, whom fill pages with dreams, for any old memory is lost before them; now, what leader will be worthy of them?", "ref": "1575, Torquato Tasso, “Canto 1”, in Gerusalemme liberata, stanza 52; republished as La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso, Paris: Agostino Delalain; Pietro Durand; Gio. Claudio Molini, 1771:", "text": "Taccia Argo i Mini, e taccia Artù que’ suoi\nErranti, che di sogni empion le carte:\nCh’ogni antica memoria appo costoro\nPerde: or qual duce fia degno di loro?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "before; in comparison to" ], "id": "en-appo-it-prep-3WlUpFv1", "links": [ [ "before", "before" ], [ "comparison", "comparison" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) before; in comparison to" ], "synonyms": [ { "word": "davanti" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "dinanzi" } ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "davanti" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "dinanzi" } ], "categories": [ { "_dis": "14 18 18 17 17 17", "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "having crouched down behind some shrubs so as not to be seen, she heard everything they were saying", "ref": "1812, Annibale Caro, transl., Gli amori pastorali di Dafni e Cloe [The Bucolic Loves of Daphnis and Chloe], Società Tipografica de' Classici Italiani, translation of Δάφνις καὶ Χλόη (Dáphnis kaì Khlóē) by Longus, Ragionamento terzo, page 89:", "text": "appiattandosi appo una macchia di pruni per non esser veduta, udì tutto che dicevano", "type": "quote" } ], "glosses": [ "behind" ], "id": "en-appo-it-prep-sbiGzl9X", "links": [ [ "behind", "behind" ] ], "synonyms": [ { "word": "alle spalle di" }, { "word": "dietro" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "prima di" } ], "categories": [ { "_dis": "14 18 18 17 17 17", "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I return to the ships, after having carried out grave, hard and laborious war endeavours/endeavors", "ref": "1723, Anton Maria Salvini, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Gaetano Tartini, Santi Franchi, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, Book Ⅰ, page 9:", "text": "Men vo alle navi, appo aver fatte in guerra\nben gravi, e dure, e faticose imprese", "type": "quote" } ], "glosses": [ "after" ], "id": "en-appo-it-prep-85WSOT7w", "links": [ [ "after", "after" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "dipoi" }, { "word": "dopo" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈap.po/" }, { "rhymes": "-appo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "apo" } ], "word": "appo" }
{ "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian obsolete terms", "Italian prepositions", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian undefined derivations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/appo", "Rhymes:Italian/appo/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "apud" }, "expansion": "Latin apud", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin apud with the confluence of ad post.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "preposition" }, "expansion": "appo", "name": "head" }, { "args": { "1": "it", "2": "obsolete" }, "expansion": "(obsolete)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "àp‧po" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "prep", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "distante da" }, { "word": "lontano da" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "(di) lungi da" } ], "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And the firefly was wandering nearby the hedges", "ref": "1818–1836, Giacomo Leopardi, “XXII — Le ricordanze”, in Canti, lines 14–15; republished as Alessandro Donati, editor, Bari: publ. Laterza, 1917:", "text": "E la lucciola errava appo le siepi", "type": "quote" } ], "glosses": [ "at, nearby" ], "links": [ [ "at", "at" ], [ "nearby", "nearby" ] ], "synonyms": [ { "word": "accanto" }, { "word": "presso" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "distante da" }, { "word": "lontano da" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "(di) lungi da" } ], "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "No books were made, because there were no letters among the Greeks.", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo [Preface and first chapter]”, in Cronica [Chronicle] (overall work in Old Italian); republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "Livro non ne facevano, ché lettera non se trovava appo li Grieci.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "at, nearby", "denotes a sharing of a common feature in a group; among" ], "links": [ [ "at", "at" ], [ "nearby", "nearby" ], [ "among", "among" ] ], "synonyms": [ { "word": "accanto" }, { "word": "presso" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "It is Thais the harlot, who replied to her paramour, when he said, 'Have I great gratitude from you?'--'Nay, marvellous'", "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XVIII”, in Inferno [Hell], lines 133–135; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Taïde è, la puttana che rispuose\nal drudo suo quando disse \"Ho io grazie\ngrandi apo te?\": \"Anzi maravigliose!\".", "type": "quote" }, { "english": "Whereby, among people of discernment to whose knowledge it had come, I had much praise and high esteem, […]", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Proemio”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, volume 1, Bari: Laterza, 1927:", "text": "quantunque appo coloro che discreti erano ed alla cui notizia pervenne io ne fossi lodato e da molto piú reputato", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in someone's regard" ], "links": [ [ "regard", "regard" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) in someone's regard" ], "synonyms": [ { "tags": [ "rare" ], "word": "presso" } ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Let Argo silence the Minyans, and let Arthur silence those errants of his, whom fill pages with dreams, for any old memory is lost before them; now, what leader will be worthy of them?", "ref": "1575, Torquato Tasso, “Canto 1”, in Gerusalemme liberata, stanza 52; republished as La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso, Paris: Agostino Delalain; Pietro Durand; Gio. Claudio Molini, 1771:", "text": "Taccia Argo i Mini, e taccia Artù que’ suoi\nErranti, che di sogni empion le carte:\nCh’ogni antica memoria appo costoro\nPerde: or qual duce fia degno di loro?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "before; in comparison to" ], "links": [ [ "before", "before" ], [ "comparison", "comparison" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) before; in comparison to" ], "synonyms": [ { "word": "davanti" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "dinanzi" } ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "davanti" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "dinanzi" } ], "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "having crouched down behind some shrubs so as not to be seen, she heard everything they were saying", "ref": "1812, Annibale Caro, transl., Gli amori pastorali di Dafni e Cloe [The Bucolic Loves of Daphnis and Chloe], Società Tipografica de' Classici Italiani, translation of Δάφνις καὶ Χλόη (Dáphnis kaì Khlóē) by Longus, Ragionamento terzo, page 89:", "text": "appiattandosi appo una macchia di pruni per non esser veduta, udì tutto che dicevano", "type": "quote" } ], "glosses": [ "behind" ], "links": [ [ "behind", "behind" ] ], "synonyms": [ { "word": "alle spalle di" }, { "word": "dietro" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "antonyms": [ { "word": "prima di" } ], "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I return to the ships, after having carried out grave, hard and laborious war endeavours/endeavors", "ref": "1723, Anton Maria Salvini, transl., Iliade [Iliad], Milan: Giovanni Gaetano Tartini, Santi Franchi, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, Book Ⅰ, page 9:", "text": "Men vo alle navi, appo aver fatte in guerra\nben gravi, e dure, e faticose imprese", "type": "quote" } ], "glosses": [ "after" ], "links": [ [ "after", "after" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "dipoi" }, { "word": "dopo" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈap.po/" }, { "rhymes": "-appo" } ], "synonyms": [ { "word": "apo" } ], "word": "appo" }
Download raw JSONL data for appo meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.