"anaco" meaning in All languages combined

See anaco on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /aˈnako̝/ Forms: anacos [plural]
Etymology: Unknown. Perhaps from a hypothetical Celtic *annos + -akko-, cognate of Latin pannus (“cloth”); in that case, from Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”). Attested since the 15th century. Cognate with Portuguese naco, Spanish añicos. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{der|gl|cel}} Celtic, {{cog|la|pannus||cloth}} Latin pannus (“cloth”), {{der|gl|ine-pro|*peh₂n-||fabric}} Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”), {{cog|pt|naco}} Portuguese naco, {{cog|es|añicos}} Spanish añicos Head templates: {{gl-noun|m}} anaco m (plural anacos)
  1. piece, fragment, portion Tags: masculine
    Sense id: en-anaco-gl-noun-UiTOOOYp Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 80 16 4
  2. (figurative) a little time Tags: figuratively, masculine
    Sense id: en-anaco-gl-noun-YyUSxJyG
  3. rag Tags: masculine
    Sense id: en-anaco-gl-noun-o-aQBTBh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cacho, pedazo Derived forms: anaquiño (english: a little fragment), anaquizar (english: to break into pieces), bo anaco (english: a relatively large fragment or quantity; good fragment) [literally], esnacar (english: to break into pieces), esnaquizar (english: to break into pieces)

Inflected forms

Download JSON data for anaco meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "a little fragment",
      "word": "anaquiño"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to break into pieces",
      "word": "anaquizar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "a relatively large fragment or quantity; good fragment",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "bo anaco"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to break into pieces",
      "word": "esnacar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to break into pieces",
      "word": "esnaquizar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel"
      },
      "expansion": "Celtic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pannus",
        "3": "",
        "4": "cloth"
      },
      "expansion": "Latin pannus (“cloth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*peh₂n-",
        "4": "",
        "5": "fabric"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "naco"
      },
      "expansion": "Portuguese naco",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "añicos"
      },
      "expansion": "Spanish añicos",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Perhaps from a hypothetical Celtic *annos + -akko-, cognate of Latin pannus (“cloth”); in that case, from Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”). Attested since the 15th century.\nCognate with Portuguese naco, Spanish añicos.",
  "forms": [
    {
      "form": "anacos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "anaco m (plural anacos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "80 16 4",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "piece, fragment, portion"
      ],
      "id": "en-anaco-gl-noun-UiTOOOYp",
      "links": [
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ],
        [
          "portion",
          "portion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a little time"
      ],
      "id": "en-anaco-gl-noun-YyUSxJyG",
      "links": [
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) a little time"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a rag from an old rug",
          "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 179",
          "text": "hũu anaco de tapete vello",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rag"
      ],
      "id": "en-anaco-gl-noun-o-aQBTBh",
      "links": [
        [
          "rag",
          "rag"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈnako̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "cacho"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pedazo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "anaco"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Celtic languages",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician terms with unknown etymologies"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "a little fragment",
      "word": "anaquiño"
    },
    {
      "english": "to break into pieces",
      "word": "anaquizar"
    },
    {
      "english": "a relatively large fragment or quantity; good fragment",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "bo anaco"
    },
    {
      "english": "to break into pieces",
      "word": "esnacar"
    },
    {
      "english": "to break into pieces",
      "word": "esnaquizar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel"
      },
      "expansion": "Celtic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pannus",
        "3": "",
        "4": "cloth"
      },
      "expansion": "Latin pannus (“cloth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*peh₂n-",
        "4": "",
        "5": "fabric"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "naco"
      },
      "expansion": "Portuguese naco",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "añicos"
      },
      "expansion": "Spanish añicos",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Perhaps from a hypothetical Celtic *annos + -akko-, cognate of Latin pannus (“cloth”); in that case, from Proto-Indo-European *peh₂n- (“fabric”). Attested since the 15th century.\nCognate with Portuguese naco, Spanish añicos.",
  "forms": [
    {
      "form": "anacos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "anaco m (plural anacos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "piece, fragment, portion"
      ],
      "links": [
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ],
        [
          "portion",
          "portion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a little time"
      ],
      "links": [
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) a little time"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a rag from an old rug",
          "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 179",
          "text": "hũu anaco de tapete vello",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rag"
      ],
      "links": [
        [
          "rag",
          "rag"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈnako̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cacho"
    },
    {
      "word": "pedazo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "anaco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.