"against the grain" meaning in All languages combined

See against the grain on Wiktionary

Prepositional phrase [English]

IPA: /əˈɡɛnst ðə ɡɹeɪn/ Audio: en-au-against the grain.ogg
Head templates: {{head|en|prepositional phrase|head=against the grain}} against the grain
  1. (woodworking, of sanding or planing a piece of wood) Preventing a smooth, level surface from being formed by raising the nap of the wood or causing larger splinters to form ahead of the cutting tool below the cutting surface. Categories (topical): Woodworking Translations (woodworking): à contre-fil (French)
    Sense id: en-against_the_grain-en-prep_phrase-M-dL2p9r Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Polish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 41 34 7 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 34 36 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 38 37 7 Disambiguation of Pages with entries: 17 37 40 6 Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 28 35 9 Topics: arts, business, carpentry, construction, crafts, hobbies, lifestyle, manufacturing, woodworking Disambiguation of 'woodworking': 78 9 7 6
  2. (idiomatic) Contrary to what is expected; especially, of behavior different from what society expects. Tags: idiomatic Translations (contrary to what is expected): vastakarvaan (Finnish), à contre-courant (French), in aghaidh an stuif (Irish), pod prąd (Polish), pod wiatr (Polish), pod włos (Polish), contra a maré (Portuguese), contra a corrente (Portuguese), contramano (Spanish), a contracorriente (Spanish)
    Sense id: en-against_the_grain-en-prep_phrase-dpwNtgE~ Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Polish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 41 34 7 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 34 36 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 38 37 7 Disambiguation of Pages with entries: 17 37 40 6 Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 28 35 9 Disambiguation of 'contrary to what is expected': 4 66 28 2
  3. (idiomatic) Unwillingly, reluctantly; contrary to one's nature. Tags: idiomatic Translations (unwillingly, reluctantly): à contre-cœur (French), à son corps défendant (French), gegen den Strich (German), unwillig (German), widerwillig (German), gegen die Natur von jemandem (German), widerstrebend (German), in aghaidh an stuif (Irish), a contragosto (Portuguese), не по нутру́ (ne po nutrú) (Russian)
    Sense id: en-against_the_grain-en-prep_phrase-YDI6l9me Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 41 34 7 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 34 36 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 19 38 37 7 Disambiguation of Pages with entries: 17 37 40 6 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 22 30 39 9 Disambiguation of Terms with French translations: 24 29 38 8 Disambiguation of Terms with German translations: 22 29 39 10 Disambiguation of Terms with Irish translations: 24 30 39 8 Disambiguation of Terms with Polish translations: 28 28 35 9 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 24 31 38 8 Disambiguation of Terms with Russian translations: 22 30 40 8 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 22 29 42 7 Disambiguation of 'unwillingly, reluctantly': 0 0 100 0
  4. Used other than figuratively or idiomatically: see against, the, grain. Related terms: go against the grain, turn the tide
    Sense id: en-against_the_grain-en-prep_phrase-QdK4d--N Categories (other): Entries with translation boxes Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 34 36 13
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": "against the grain"
      },
      "expansion": "against the grain",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Woodworking",
          "orig": "en:Woodworking",
          "parents": [
            "Crafts",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 41 34 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 34 36 13",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 38 37 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 37 40 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 28 35 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Preventing a smooth, level surface from being formed by raising the nap of the wood or causing larger splinters to form ahead of the cutting tool below the cutting surface."
      ],
      "id": "en-against_the_grain-en-prep_phrase-M-dL2p9r",
      "links": [
        [
          "woodworking",
          "woodworking"
        ],
        [
          "nap",
          "nap#fabric direction"
        ],
        [
          "tool",
          "tool"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(woodworking, of sanding or planing a piece of wood) Preventing a smooth, level surface from being formed by raising the nap of the wood or causing larger splinters to form ahead of the cutting tool below the cutting surface."
      ],
      "raw_tags": [
        "of sanding or planing a piece of wood"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "business",
        "carpentry",
        "construction",
        "crafts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "manufacturing",
        "woodworking"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "78 9 7 6",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "woodworking",
          "word": "à contre-fil"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 41 34 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 34 36 13",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 38 37 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 37 40 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 28 35 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "By going against the grain and going to work nude, you've made yourself a laughing stock.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015 August 1, Ed Vulliamy, quoting Robert Gordon, “‘Don’t call me a crypto-Nazi!’ The lost heart of political debate”, in The Guardian:",
          "text": "Get the thinkers out into the open like Vidal and Buckley, a really radical idea, against the grain.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 March 5, Richard Partington, “Russia’s central bank head ‘is mourning for her economy’”, in The Guardian:",
          "text": "For Nabiullina, the developments unpick almost a decade of work going against the grain of Putin’s increasing global isolation by opening up the economy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contrary to what is expected; especially, of behavior different from what society expects."
      ],
      "id": "en-against_the_grain-en-prep_phrase-dpwNtgE~",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Contrary to what is expected; especially, of behavior different from what society expects."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "vastakarvaan"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "à contre-courant"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "in aghaidh an stuif"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "pod prąd"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "pod wiatr"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "pod włos"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "contra a maré"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "contra a corrente"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "contramano"
        },
        {
          "_dis1": "4 66 28 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "contrary to what is expected",
          "word": "a contracorriente"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 41 34 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 34 36 13",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 38 37 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 37 40 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 30 39 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 29 38 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 29 39 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 30 39 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 28 35 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 31 38 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 30 40 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 29 42 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It went much against the grain with him.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):",
          "text": "Say, you chose him / More after our commandment than as guided / By your own true affections, and that your minds, / Preoccupied with what you rather must do / Than what you should, made you against the grain / To voice him consul: lay the fault on us.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unwillingly, reluctantly; contrary to one's nature."
      ],
      "id": "en-against_the_grain-en-prep_phrase-YDI6l9me",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Unwillingly, reluctantly; contrary to one's nature."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "à contre-cœur"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "à son corps défendant"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "gegen den Strich"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "unwillig"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "widerwillig"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "gegen die Natur von jemandem"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "widerstrebend"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "in aghaidh an stuif"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "a contragosto"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ne po nutrú",
          "sense": "unwillingly, reluctantly",
          "word": "не по нутру́"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 34 36 13",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1879, R. C. Kedzie, “The Adulteration and Deterioration of Food”, in Annual Report of the National Board of Health, →LCCN, →OCLC, page 138:",
          "text": "In all ordinary processes of grinding, the friction of the rapidly revolving millstones against the grain, or even of the stones against each other, develops a large amount of heat, so that the crushed wheat comes from the stones quite hot",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, US Congress, Grain Elevator Bankruptcy, →LCCN, →OCLC, page 134:",
          "text": "There simply was not enough grain in each elevator to satisfy the known claims against the grain.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see against, the, grain."
      ],
      "id": "en-against_the_grain-en-prep_phrase-QdK4d--N",
      "links": [
        [
          "against",
          "against#English"
        ],
        [
          "the",
          "the#English"
        ],
        [
          "grain",
          "grain#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "1 9 8 82",
          "word": "go against the grain"
        },
        {
          "_dis1": "1 9 8 82",
          "word": "turn the tide"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈɡɛnst ðə ɡɹeɪn/"
    },
    {
      "audio": "en-au-against the grain.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-against_the_grain.ogg/En-au-against_the_grain.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-against_the_grain.ogg"
    }
  ],
  "word": "against the grain"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English prepositional phrases",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": "against the grain"
      },
      "expansion": "against the grain",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "related": [
    {
      "word": "go against the grain"
    },
    {
      "word": "turn the tide"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Woodworking"
      ],
      "glosses": [
        "Preventing a smooth, level surface from being formed by raising the nap of the wood or causing larger splinters to form ahead of the cutting tool below the cutting surface."
      ],
      "links": [
        [
          "woodworking",
          "woodworking"
        ],
        [
          "nap",
          "nap#fabric direction"
        ],
        [
          "tool",
          "tool"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(woodworking, of sanding or planing a piece of wood) Preventing a smooth, level surface from being formed by raising the nap of the wood or causing larger splinters to form ahead of the cutting tool below the cutting surface."
      ],
      "raw_tags": [
        "of sanding or planing a piece of wood"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "business",
        "carpentry",
        "construction",
        "crafts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "manufacturing",
        "woodworking"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "By going against the grain and going to work nude, you've made yourself a laughing stock.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2015 August 1, Ed Vulliamy, quoting Robert Gordon, “‘Don’t call me a crypto-Nazi!’ The lost heart of political debate”, in The Guardian:",
          "text": "Get the thinkers out into the open like Vidal and Buckley, a really radical idea, against the grain.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 March 5, Richard Partington, “Russia’s central bank head ‘is mourning for her economy’”, in The Guardian:",
          "text": "For Nabiullina, the developments unpick almost a decade of work going against the grain of Putin’s increasing global isolation by opening up the economy.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contrary to what is expected; especially, of behavior different from what society expects."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Contrary to what is expected; especially, of behavior different from what society expects."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It went much against the grain with him.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):",
          "text": "Say, you chose him / More after our commandment than as guided / By your own true affections, and that your minds, / Preoccupied with what you rather must do / Than what you should, made you against the grain / To voice him consul: lay the fault on us.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unwillingly, reluctantly; contrary to one's nature."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Unwillingly, reluctantly; contrary to one's nature."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1879, R. C. Kedzie, “The Adulteration and Deterioration of Food”, in Annual Report of the National Board of Health, →LCCN, →OCLC, page 138:",
          "text": "In all ordinary processes of grinding, the friction of the rapidly revolving millstones against the grain, or even of the stones against each other, develops a large amount of heat, so that the crushed wheat comes from the stones quite hot",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, US Congress, Grain Elevator Bankruptcy, →LCCN, →OCLC, page 134:",
          "text": "There simply was not enough grain in each elevator to satisfy the known claims against the grain.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see against, the, grain."
      ],
      "links": [
        [
          "against",
          "against#English"
        ],
        [
          "the",
          "the#English"
        ],
        [
          "grain",
          "grain#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈɡɛnst ðə ɡɹeɪn/"
    },
    {
      "audio": "en-au-against the grain.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-au-against_the_grain.ogg/En-au-against_the_grain.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/En-au-against_the_grain.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "woodworking",
      "word": "à contre-fil"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "vastakarvaan"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "à contre-courant"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "in aghaidh an stuif"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "pod prąd"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "pod wiatr"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "pod włos"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "contra a maré"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "contra a corrente"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "contramano"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "contrary to what is expected",
      "word": "a contracorriente"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "à contre-cœur"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "à son corps défendant"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "gegen den Strich"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "unwillig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "widerwillig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "gegen die Natur von jemandem"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "widerstrebend"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "in aghaidh an stuif"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "a contragosto"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ne po nutrú",
      "sense": "unwillingly, reluctantly",
      "word": "не по нутру́"
    }
  ],
  "word": "against the grain"
}

Download raw JSONL data for against the grain meaning in All languages combined (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.