"a pan pedir" meaning in All languages combined

See a pan pedir on Wiktionary

Phrase [Galician]

IPA: [aˈpam pɪˈðiɾ]
Etymology: Attested since the 13th century. Literally, “for bread asking”. Etymology templates: {{m-g|for bread asking}} “for bread asking”, {{lit|for bread asking}} Literally, “for bread asking” Head templates: {{head|gl|phrase}} a pan pedir
  1. (idiomatic) extremely poor; broke Tags: idiomatic
    Sense id: en-a_pan_pedir-gl-phrase-CeSpkHif Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 97 3
  2. (idiomatic) shameful Tags: idiomatic
    Sense id: en-a_pan_pedir-gl-phrase-hqjR0-G4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a pão pedir (english: reintegrationist), a pam pedir (english: reintegrationist) Derived forms: poñer a pan pedir

Download JSON data for a pan pedir meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "poñer a pan pedir"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for bread asking"
      },
      "expansion": "“for bread asking”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for bread asking"
      },
      "expansion": "Literally, “for bread asking”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century. Literally, “for bread asking”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "a pan pedir",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "from being very rich, that they were, now they have become very poor and broke",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 691",
          "text": "de moy rricos que ante erã, agora son [tornados] muy pobres et a pã pedir",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely poor; broke"
      ],
      "id": "en-a_pan_pedir-gl-phrase-CeSpkHif",
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "broke",
          "broke"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) extremely poor; broke"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "everyone in this city, all of them, will be despised and will become shameful / broke",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 650",
          "text": "quantos á en esta çidade, todos serã despreçados et tornados a pam pedir.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shameful"
      ],
      "id": "en-a_pan_pedir-gl-phrase-hqjR0-G4",
      "links": [
        [
          "shameful",
          "shameful"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) shameful"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈpam pɪˈðiɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "reintegrationist",
      "word": "a pão pedir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "reintegrationist",
      "word": "a pam pedir"
    }
  ],
  "word": "a pan pedir"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician multiword terms",
    "Galician phrases",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "poñer a pan pedir"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for bread asking"
      },
      "expansion": "“for bread asking”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for bread asking"
      },
      "expansion": "Literally, “for bread asking”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century. Literally, “for bread asking”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "a pan pedir",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician idioms",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "from being very rich, that they were, now they have become very poor and broke",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 691",
          "text": "de moy rricos que ante erã, agora son [tornados] muy pobres et a pã pedir",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "extremely poor; broke"
      ],
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ],
        [
          "broke",
          "broke"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) extremely poor; broke"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician idioms",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "everyone in this city, all of them, will be despised and will become shameful / broke",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 650",
          "text": "quantos á en esta çidade, todos serã despreçados et tornados a pam pedir.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shameful"
      ],
      "links": [
        [
          "shameful",
          "shameful"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) shameful"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈpam pɪˈðiɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "reintegrationist",
      "word": "a pão pedir"
    },
    {
      "english": "reintegrationist",
      "word": "a pam pedir"
    }
  ],
  "word": "a pan pedir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.