See Woop Woop on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Woop Woop", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English reduplicated coordinated pairs", "parents": [ "Reduplicated coordinated pairs", "Coordinated pairs", "Reduplications", "Terms by etymology" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fictional locations", "orig": "en:Fictional locations", "parents": [ "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1923, Banjo Patterson, Shakespeare on the Turf:", "text": "Thou froward varlet; must I say again, / That on the Woop Woop course he ran a mile", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An extremely remote area, the “middle of nowhere”." ], "id": "en-Woop_Woop-en-name-3Csv5UBE", "links": [ [ "remote", "remote" ], [ "middle of nowhere", "middle of nowhere" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, informal) An extremely remote area, the “middle of nowhere”." ], "synonyms": [ { "word": "See: Thesaurus:remote place" }, { "word": "back o' Bourke" }, { "word": "beyond the black stump" }, { "sense": "See", "word": "wop-wops" } ], "tags": [ "Australia", "informal" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "Gorno Nanadolnište", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "neuter" ], "word": "Горно Нанадолнище" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an extremely remote area", "word": "Perähikiä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an extremely remote area", "word": "Trifouilly-les-Oies" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an extremely remote area", "word": "Pétaouchnok" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an extremely remote area", "word": "au milieu de nulle part" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pampa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "Arsch der Welt" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stou diavólou ti mána", "sense": "an extremely remote area", "word": "στου διαβόλου τη μάνα" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "Muxosransk", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "humorous", "masculine", "vulgar" ], "word": "Мухосранск" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "glušʹ", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "feminine" ], "word": "глушь" } ], "wikipedia": [ "Woop Woop" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-Woop Woop.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-Woop_Woop.ogg/En-au-Woop_Woop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-Woop_Woop.ogg" } ], "word": "Woop Woop" }
{ "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Woop Woop", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Australian English", "English entries with incorrect language header", "English informal terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English placeholder terms", "English proper nouns", "English reduplicated coordinated pairs", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Russian translations", "en:Fictional locations" ], "examples": [ { "ref": "1923, Banjo Patterson, Shakespeare on the Turf:", "text": "Thou froward varlet; must I say again, / That on the Woop Woop course he ran a mile", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An extremely remote area, the “middle of nowhere”." ], "links": [ [ "remote", "remote" ], [ "middle of nowhere", "middle of nowhere" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, informal) An extremely remote area, the “middle of nowhere”." ], "tags": [ "Australia", "informal" ], "wikipedia": [ "Woop Woop" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-Woop Woop.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/En-au-Woop_Woop.ogg/En-au-Woop_Woop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/En-au-Woop_Woop.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "See: Thesaurus:remote place" }, { "word": "back o' Bourke" }, { "word": "beyond the black stump" }, { "sense": "See", "word": "wop-wops" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "Gorno Nanadolnište", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "neuter" ], "word": "Горно Нанадолнище" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "an extremely remote area", "word": "Perähikiä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an extremely remote area", "word": "Trifouilly-les-Oies" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an extremely remote area", "word": "Pétaouchnok" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "an extremely remote area", "word": "au milieu de nulle part" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "feminine" ], "word": "Pampa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "masculine", "vulgar" ], "word": "Arsch der Welt" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "stou diavólou ti mána", "sense": "an extremely remote area", "word": "στου διαβόλου τη μάνα" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "Muxosransk", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "humorous", "masculine", "vulgar" ], "word": "Мухосранск" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "glušʹ", "sense": "an extremely remote area", "tags": [ "feminine" ], "word": "глушь" } ], "word": "Woop Woop" }
Download raw JSONL data for Woop Woop meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.