"Tippex" meaning in All languages combined

See Tippex on Wiktionary

Noun [English]

Etymology: Tipp-Ex is originally a trademark, owned since 1997 by Société Bic. Its use in the general sense is an example of trademark erosion. The first component is from the German verb tippen (“to type”), and the second from Latin ex. Etymology templates: {{m+|la|ex}} Latin ex Head templates: {{en-noun|-}} Tippex (uncountable)
  1. (British, South Africa) A particular brand of correction fluid, or correction fluid in general. Tags: British, South-Africa, uncountable Translations (brand of correction fluid): flaterwater (Afrikaans), tipex [masculine] (French), korektor [masculine] (Polish), típex [masculine] (Spanish), Tipp-Ex (Swedish), tippex [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-Tippex-en-noun-iie~02yF Categories (other): British English, South African English, English entries with incorrect language header, English genericized trademarks Disambiguation of English entries with incorrect language header: 31 31 37 Disambiguation of English genericized trademarks: 32 32 37 Disambiguation of 'brand of correction fluid': 66 34
  2. (British, South Africa) A particular brand of correction tape, or correction tape in general. Tags: British, South-Africa, uncountable
    Sense id: en-Tippex-en-noun-Wj6icT7A Categories (other): British English, South African English, English entries with incorrect language header, English genericized trademarks Disambiguation of English entries with incorrect language header: 31 31 37 Disambiguation of English genericized trademarks: 32 32 37

Verb [English]

Forms: Tippexes [present, singular, third-person], Tippexing [participle, present], Tippexed [participle, past], Tippexed [past]
Etymology: Tipp-Ex is originally a trademark, owned since 1997 by Société Bic. Its use in the general sense is an example of trademark erosion. The first component is from the German verb tippen (“to type”), and the second from Latin ex. Etymology templates: {{m+|la|ex}} Latin ex Head templates: {{en-verb}} Tippex (third-person singular simple present Tippexes, present participle Tippexing, simple past and past participle Tippexed)
  1. (transitive) To delete using correction fluid. Tags: transitive Synonyms: Tipp-Ex, tippex
    Sense id: en-Tippex-en-verb-jQfJhl9S Categories (other): English entries with incorrect language header, English genericized trademarks Disambiguation of English entries with incorrect language header: 31 31 37 Disambiguation of English genericized trademarks: 32 32 37

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for Tippex meaning in All languages combined (6.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ex"
      },
      "expansion": "Latin ex",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Tipp-Ex is originally a trademark, owned since 1997 by Société Bic. Its use in the general sense is an example of trademark erosion. The first component is from the German verb tippen (“to type”), and the second from Latin ex.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Tippex (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "South African English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "English genericized trademarks",
          "parents": [
            "Genericized trademarks",
            "Terms by etymology",
            "Trademarks",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Tamara Goriely, Tom Williams, The Impact of the New Training Scheme: Report on a Qualitative Study",
          "text": "If an application form is completed incorrectly or there's Tippex on it or the spelling is incorrect, then frankly I do not have the time or the patience to think that we will recruit that person...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1996, Pat Ingoldsby, Laugh without prejudice, page 164",
          "text": "Perhaps we can manufacture special bottles of Tippex For Unwanted Tummies. Perhaps we can manufacture special bottles of Tippex For Use on Burnt Toast.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, David Ames, Alistair Burns, John T. O'Brien, Dementia, 4th Edition, page xxiii",
          "text": "Overlap between chapters is a difficult issue and while we have exercised the editorial Tippex to the best of our ability, some duplication remains.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Rob Steen, Floodlights and Touchlines: A History of Spectator Sport, page 238",
          "text": "And all without a safety net, second take, a stroke of Tippex, an editor or producer who knows all the knobs to press, and when, to keep one's shortcomings from wider exposure.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A particular brand of correction fluid, or correction fluid in general."
      ],
      "id": "en-Tippex-en-noun-iie~02yF",
      "links": [
        [
          "correction fluid",
          "correction fluid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, South Africa) A particular brand of correction fluid, or correction fluid in general."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "South-Africa",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "brand of correction fluid",
          "word": "flaterwater"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "brand of correction fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tipex"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "brand of correction fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "korektor"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "brand of correction fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "típex"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "brand of correction fluid",
          "word": "Tipp-Ex"
        },
        {
          "_dis1": "66 34",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "brand of correction fluid",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "tippex"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "South African English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "31 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "English genericized trademarks",
          "parents": [
            "Genericized trademarks",
            "Terms by etymology",
            "Trademarks",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A particular brand of correction tape, or correction tape in general."
      ],
      "id": "en-Tippex-en-noun-Wj6icT7A",
      "links": [
        [
          "correction tape",
          "correction tape"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, South Africa) A particular brand of correction tape, or correction tape in general."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "South-Africa",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Société Bic",
    "Tippex"
  ],
  "word": "Tippex"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ex"
      },
      "expansion": "Latin ex",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Tipp-Ex is originally a trademark, owned since 1997 by Société Bic. Its use in the general sense is an example of trademark erosion. The first component is from the German verb tippen (“to type”), and the second from Latin ex.",
  "forms": [
    {
      "form": "Tippexes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Tippexing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Tippexed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Tippexed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Tippex (third-person singular simple present Tippexes, present participle Tippexing, simple past and past participle Tippexed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 32 37",
          "kind": "other",
          "name": "English genericized trademarks",
          "parents": [
            "Genericized trademarks",
            "Terms by etymology",
            "Trademarks",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Mark Stein, Black British Literature: Novels of Transformation, page 95",
          "text": "Lara also ends on an imminent return to “my island—the 'Great' Tippexed out of it,” with the lines: “It is time to leave./ Back to London, across international time zones, I step out of Heathrow and into my future.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Belinda Jones, The Paradise Room, page 59",
          "text": "Then, literally out of the blue, it appears as though someone has Tippexed a freehand circle on the surface of the water and splashed a little bleach and blue curaçao within the outline.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Andy Kind, Stand Up and Deliver: A Nervous Rookie on the Comedy Circuit",
          "text": "I also Tippexed out the swear-words that I'd scrawled over the Tippexed-out November gigs.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To delete using correction fluid."
      ],
      "id": "en-Tippex-en-verb-jQfJhl9S",
      "links": [
        [
          "delete",
          "delete"
        ],
        [
          "correction fluid",
          "correction fluid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To delete using correction fluid."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "25 25 51",
          "word": "Tipp-Ex"
        },
        {
          "_dis1": "25 25 51",
          "word": "tippex"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Société Bic",
    "Tippex"
  ],
  "word": "Tippex"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English genericized trademarks",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ex"
      },
      "expansion": "Latin ex",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Tipp-Ex is originally a trademark, owned since 1997 by Société Bic. Its use in the general sense is an example of trademark erosion. The first component is from the German verb tippen (“to type”), and the second from Latin ex.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "Tippex (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with quotations",
        "South African English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Tamara Goriely, Tom Williams, The Impact of the New Training Scheme: Report on a Qualitative Study",
          "text": "If an application form is completed incorrectly or there's Tippex on it or the spelling is incorrect, then frankly I do not have the time or the patience to think that we will recruit that person...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1996, Pat Ingoldsby, Laugh without prejudice, page 164",
          "text": "Perhaps we can manufacture special bottles of Tippex For Unwanted Tummies. Perhaps we can manufacture special bottles of Tippex For Use on Burnt Toast.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, David Ames, Alistair Burns, John T. O'Brien, Dementia, 4th Edition, page xxiii",
          "text": "Overlap between chapters is a difficult issue and while we have exercised the editorial Tippex to the best of our ability, some duplication remains.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Rob Steen, Floodlights and Touchlines: A History of Spectator Sport, page 238",
          "text": "And all without a safety net, second take, a stroke of Tippex, an editor or producer who knows all the knobs to press, and when, to keep one's shortcomings from wider exposure.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A particular brand of correction fluid, or correction fluid in general."
      ],
      "links": [
        [
          "correction fluid",
          "correction fluid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, South Africa) A particular brand of correction fluid, or correction fluid in general."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "South-Africa",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "South African English"
      ],
      "glosses": [
        "A particular brand of correction tape, or correction tape in general."
      ],
      "links": [
        [
          "correction tape",
          "correction tape"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, South Africa) A particular brand of correction tape, or correction tape in general."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "South-Africa",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Tipp-Ex"
    },
    {
      "word": "tippex"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "brand of correction fluid",
      "word": "flaterwater"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "brand of correction fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tipex"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "brand of correction fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "korektor"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "brand of correction fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "típex"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "brand of correction fluid",
      "word": "Tipp-Ex"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "brand of correction fluid",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "tippex"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Société Bic",
    "Tippex"
  ],
  "word": "Tippex"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English genericized trademarks",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ex"
      },
      "expansion": "Latin ex",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Tipp-Ex is originally a trademark, owned since 1997 by Société Bic. Its use in the general sense is an example of trademark erosion. The first component is from the German verb tippen (“to type”), and the second from Latin ex.",
  "forms": [
    {
      "form": "Tippexes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "Tippexing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Tippexed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "Tippexed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Tippex (third-person singular simple present Tippexes, present participle Tippexing, simple past and past participle Tippexed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Mark Stein, Black British Literature: Novels of Transformation, page 95",
          "text": "Lara also ends on an imminent return to “my island—the 'Great' Tippexed out of it,” with the lines: “It is time to leave./ Back to London, across international time zones, I step out of Heathrow and into my future.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005, Belinda Jones, The Paradise Room, page 59",
          "text": "Then, literally out of the blue, it appears as though someone has Tippexed a freehand circle on the surface of the water and splashed a little bleach and blue curaçao within the outline.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Andy Kind, Stand Up and Deliver: A Nervous Rookie on the Comedy Circuit",
          "text": "I also Tippexed out the swear-words that I'd scrawled over the Tippexed-out November gigs.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To delete using correction fluid."
      ],
      "links": [
        [
          "delete",
          "delete"
        ],
        [
          "correction fluid",
          "correction fluid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To delete using correction fluid."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Tipp-Ex"
    },
    {
      "word": "tippex"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Société Bic",
    "Tippex"
  ],
  "word": "Tippex"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.